

Anna Aslanyan & Daniel Trilling on translation in reportage
Aug 10, 2022
Chapters
Transcript
Episode notes
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Introduction
00:00 • 3min
The Importance of Translation in a Multilingual World
02:36 • 3min
Is There a Balance Between Objectivity, Neutrality and Accuracy?
05:18 • 3min
Translating the News?
08:27 • 3min
Translating a Translation
11:32 • 2min
What's Happening Right Now?
13:27 • 2min
The Difference Between Refugees and Asylum Seekers
15:40 • 5min
The Chinese Uprising, a Chinese Uprising
20:26 • 3min
Translation
23:30 • 1min
Are We Doing Things Really in a Hurry?
24:57 • 2min
Journalism in a Hurry, and Mistakes Happen Because There's Not Enough Time
26:47 • 5min
A Journalist's Perspective on the Refugee Crisis
31:43 • 4min
Is a Russian, or a Russian?
35:31 • 2min
Do You Have Any Thoughts on the Translations of the Conflict?
37:24 • 2min
The Russians Are Trying to Translate War as War, They Say Special Operations
39:08 • 2min
Translating a Russian Text Into English
41:09 • 3min
I'm Not Going to Impose My Russian on Anyone Who Might Just Want to Forget That Language
43:56 • 2min
Translating Off Novels - Is There a Difference?
46:05 • 2min
Translating a Novelist
48:29 • 2min
The Notes Are Almost the Same as the Actual Text
50:06 • 1min
Are You a Fixer or a Translator?
51:25 • 5min
What's the Hardest Thing to Translate?
56:18 • 5min