
Anna Aslanyan & Daniel Trilling on translation in reportage
London Review Bookshop Podcast
00:00
The Notes Are Almost the Same as the Actual Text
Nabokes edition is ten timesor 15 times longer because of all the notes. And specially for some one who translates knon fiction. I think i just finished aa translation a annessed by an author who was killed in 19 37. So tis obsti not way i can ask him anything. But, ah, the notes are almost the same length as the actual text. This is what, this is my chance to gloss things, to explain them whene necessary and isit quite often is necessary. It's a different kind of gene and a different forma no, yes. Anyone else? Ye. Lease.
Transcript
Play full episode