

SWR Kultur lesenswert - Literatur
SWR
Die Sendungen SWR Kultur lesenswert können Sie als Podcast abonnieren.
Episodes
Mentioned books

Jun 26, 2025 • 4min
Sevgi Soysal – Vor dem Morgengrauen
Geschichte ereigne sich immer zweimal – das erste Mal als Tragödie, das zweite Mal als Farce, hat ein einflussreicher Philosoph mal notiert.
Wäre die Frage, ob das, was in diesen Tagen in der Türkei geschieht, sich zu vorherigen militärischen Gewaltherrschaften wie eine Farce verhält. Oder doch eher tragisch ist. Die Umwandlung des Landes in eine Diktatur scheint nicht mehr sehr dystopisch.
Die Schriftstellerin Sevgi Soysal würde wahrscheinlich zum Schluss kommen, dass das Geschehen tragisch zu nennen ist: Nach dem Militärputsch von 1971 in der Türkei begehrte sie gegen das Regime auf. 1975 erschien ihr letzter Roman „Vor dem Morgengrauen“.
Erstmals liegt er nun auf Deutsch in der sehr guten Übersetzung von Judith Braselmann-Aslantaş vor. Emine Sevgi Özdamar schreibt in ihrem Nachwort, dass Soysal in jenen frühen siebziger Jahren wie ein Licht gewesen sei.
Das Eindringen der Gewalt
„Vor dem Morgengrauen“ spielt in Adana, wo Soysal selbst nach einem Gefängnisaufenthalt zwei Monate in der Verbannung verbringen musste. Auch wenn es sich um einen vielstimmigen Roman handelt, bildet ihr Alter ego namens Oya doch das Zentrum.
Oya ist eine Journalistin und lebt als Verbannte in der südlichen Metropole. Eher zufällig wird sie von ihrem Bekannten Hüseyein eingeladen, ihn zu einem Essen bei seinem Onkel Ali, einem Arbeiter, zu begleiten: Hüseyin ist Anwalt, Alis anderer Neffe Mustafa, ebenfalls zu Gast, ist Mathematiklehrer – beide sind sie politisch engagiert.
Oya ist die einzige Frau, die bei den Männern sitzt. Die Ehefrauen bereiten das Essen. Plötzlich werden alle aufgeschreckt. Es klingelt, Polizisten dringen in die Wohnung ein.
Oya (…), wie sie da auf der Sofakante hockt, ist fast froh darüber, dass die Ordnung des Hauses durcheinandergeraten ist. Bis die Tür eingetreten wurde, hat sie sich so unwohl und so fehl am Platz gefühlt, dass sie über das Einkrachen der Tür fast erleichtert ist. Dass sie die einzige Frau ist, die an der Mahlzeit teilnimmt, dass Gülşah und Ziynet sich nicht dazusetzen, sondern die anderen bedienen, ärgert sie.
Quelle: Sevgi Soysal – Vor dem Morgengrauen
Die Männer und Oya werden verhaftet. Der Vorwurf: eine anarchistische Verschwörung. Die nächsten Stunden in den Zellen und bei Verhören schildert Soysal erzählerisch raffiniert und eindringlich: Sie schweift zwischen den Figuren hin und her und in die Vergangenheit ab, lässt Ängste und Hoffnungen komplex aufscheinen, schlüpft in ihre Helden hinein.
Manchmal verwischt sie die Grenzen zwischen Außen und Innen, verlässt mitten im Satz die personale Perspektive zugunsten eines Ichs, zeigt auf, wie verworren die Gefühle und Haltungen sein können, ist man erst einmal in die Fänge eines faschistischen Systems geraten: Resignation, Unverständnis, Widerstand sind ebenso virulent wie Opportunismus, Scham, Verdrängung.
Eine Atmosphäre der Unruhe, des Verstricktseins, der Absurdität erfasst und verbindet alle Beteiligten, auf welcher Seite der Geschichte sie auch stehen.
Die Schönheit des Mutes
Die dargestellte Gewalt verdeutlicht einmal mehr, auf welch misogyne Mittel Gewaltregime zu allen Zeiten zurückgreifen, wie Unterdrückung und Demütigung funktionieren. Das weist weit über die konkrete historische Situation des Romans hinaus.
In den letzten Jahren hat Oya viel von der harten Realität gesehen, doch ihr hässliches Gesicht entsetzt sie immer wieder aufs Neue. Sie weiß, dass Schönes und Hässliches untrennbar in allen Dingen vorkommt, doch als jemand, der mit Schönheit aufgewachsen und vielleicht übertrieben für sie empfänglich ist, muss sie das Hässliche einfach ausblenden. Für schöne oder edle Ziele schreckt sie vor nichts zurück, und weil sie Mut als solchen schön findet, kann sie auch mutig sein.
Quelle: Sevgi Soysal – Vor dem Morgengrauen
Mustafa und Oya zeichnen sich durch ihren Mut angesichts von Willkür aus. Aber es ist ein gebrochener Mut. Kein Heldentum, eher eine Einsicht ins Notwendige. Und selbst das Notwendige steht immer wieder auf der Kippe. Sevgi Soysals großartiger, im Strudel der Ereignisse geschriebener Roman war 1975 in der Türkei eines der Bücher der Stunde – leider ist er das auch 50 Jahre später noch.

Jun 25, 2025 • 4min
Andrey Gurkov – Für Russland ist Europa der Feind | Buchkritik
Andrey Gurkov ist ein ausgewiesener Fachmann für Russland, keine Frage. 1959 in Moskau geboren, in Ostberlin und Bonn groß geworden, in Moskau und Leipzig Journalistik studiert. Als Journalist setzte er sich jahrzehntelang für Verständigung ein, doch damit hat er heute abgeschlossen. Zum Auftakt, in seinen ersten Zeilen, lässt Gurkov keinen Zweifel an der Stoßrichtung seines Buchs.
Die Geografie kann man vergessen: Russland gehört nicht mehr zu Europa – und will es auch nicht. Formell, auf der Landkarte, wird die Russische Föderation bis zum Uralgebirge auch weiterhin Teil des europäischen Kontinents bleiben. Aber von einer weltanschaulichen, politischen, mentalen und selbst wirtschaftlichen Zugehörigkeit kann nach dem russischen Krieg gegen die Ukraine keine Rede mehr sein. Wir erleben eine fundamentale Entfremdung, schlimmer noch: Für meine Heimat ist Europa jetzt der Feind. Eigentlich meint genau das der in Deutschland so populär gewordene Begriff Zeitenwende.
Quelle: Andrey Gurkov – Für Russland ist Europa der Feind
Wurzeln in der Stalinzeit
Es habe also keinen Zweck, auf Verständigung oder Versöhnung zu bauen, warnt der Journalist Gurkov.
In Kapiteln wie „Eine Nation mit wirrem Weltbild“ oder „Verhasstes Amerika, verachtetes Europa“ oder „Russlands Übergröße: Fluch, Segen, Schicksal, Sackgasse“ nimmt er die Propaganda und die Weltsicht vor allem der bestimmenden Elite aufs Korn und begründet damit den endgültigen Abschied von den Träumen unter Gorbatschow.
Alles Böse wurzele in der Stalinzeit, schreibt Gurkov, und er zählt auf, was dieses Böse ausmache:
Im Falle Russlands meine ich dabei vor allem Großmannssucht, militaristische Wertvorstellungen und verletzten Nationalstolz, das Kultivieren des Beleidigtseins und das Sinnen nach Revanche, imperiale Überheblichkeit und den Glauben an die eigene kulturelle Überlegenheit. Rassismus, Antisemitismus, Homophobie oder Machogebaren kamen noch hinzu.
Quelle: Andrey Gurkov – Für Russland ist Europa der Feind
Die Sicht eines Renegaten
Er habe sich „jahrzehntelang als Brückenbauer zwischen zwei Welten verstanden“, schreibt Gurkov: „meiner Heimat Russland und meiner zweiten Heimat Deutschland“. 2014, mit der „Krim-Eroberung durch Russland“, kamen ihm Zweifel an seiner bisherigen Sichtweise, mit dem 24. Februar 2022, der Invasion russischer Truppen bis nach Kiew, sei es damit vorbei.
Hier schreibt also ein Renegat, ein Abtrünniger, jene Spezies, die besonders scharf und unerbittlich abrechnen mit ihrer alten Liebe und einseitiger argumentieren und handeln als andere.
Das größte Land der Welt, jahrelang aufgehetzt durch aggressive Propaganda und verführt durch Sowjetnostalgie, wird nicht aufhören, nach weiteren Territorien oder zumindest nach noch mehr Dominanz zu streben. Besonders jetzt, da die russische Gesellschaft während der Eroberung ukrainischer Gebiete Blut geleckt hat. Den Traum, ein großes, aber friedliches und liberales russisches Imperium sei möglich, habe ich definitiv ausgeträumt.
Quelle: Andrey Gurkov – Für Russland ist Europa der Feind
Frieden in Aussicht?
„Die russische Gesellschaft“ – wer ist das? In Gurkovs Sichtweise in erster Linie „die intellektuellen und medialen Zuarbeiter des Systems Putin“, wie es einmal heißt, oder allgemein „meine Landsleute“. Das Buch krankt - bei aller vielfach schlüssigen Argumentation – vor allem daran, dass oppositionelle Stimmen fast völlig fehlen.
Ein friedliebendes Europa mit Russland ist für Andrey Gurkov ein für alle Mal erledigt. Eine schreckliche Vorstellung, eine Zukunft in einer waffenstarrenden Welt demnach.
Für Europa ist die Ukraine eine Perspektive und Russland eine Gefahr. Für die Ukraine ist Europa das Ziel, für Russland eher eine Zielscheibe. Davon sollten wir Europäer ausgehen.
Quelle: Andrey Gurkov – Für Russland ist Europa der Feind

Jun 24, 2025 • 4min
Tomas Espedal – Lust. Früchte einer Arbeit. Lesefrüchte
„Ich lese keine Bücher, ich werde sie schreiben.“ Das ist die übermütige Entgegnung eines Teenagers, der Tomas heißt und dem heranwachsenden Tomas Espedal zum Verwechseln ähnelt, auf die gönnerhafte Frage danach, ob er denn Hamsun gelesen habe.
Die schlagfertige Replik verleitet ihn dazu, noch eins draufzusetzen: Er habe schon einen Gedichtband und den Entwurf für einen Roman verfasst. Für den Jungen aus einfachen Verhältnissen geht es darum, sich zu behaupten gegen die Welt der Saturierten, die alles schon haben. Was er will, das weiß er früh schon sehr genau.
Er hatte Lust zu leben. Lust, anders zu leben, als von ihm erwartet wurde, er hatte Lust frei zu sein. War das möglich? Nein, das wusste er nicht, aber wenn er schon an etwas gebunden sein musste, dann an etwas, das er selbst als sinnvoll empfand. Er wollte gern arbeiten, er wollte mit derselben Intensität und Selbstentäußerung arbeiten wie die anderen Arbeiter, die Fabrikarbeiter, die Industriearbeiter, die Werftarbeiter, er aber wollte mit Literatur arbeiten.
Quelle: Tomas Espedal – Lust. Früchte einer Arbeit. Lesefrüchte
Einen „Erinnerungsroman“ nennt Tomas Espedal das Buch, in dem er davon erzählt, wie ein junger Mann zum Schriftsteller wird. Dass dieser keine Bücher liest, ist gelogen. In „Lust“ wird eine ganze Reihe von prägenden Lektüren aufgezählt: Thomas Mann, Proust, Rimbaud, Baudelaire. Das Ich, von dem hier die Rede ist und das sich manchmal zur dritten Person erweitert, ist eine aus Erinnerungssplittern zusammengesetzte Erfindung.
Von der Kunst zerstört
Der Wunsch, anders zu leben, richtet sich gegen alle Erwartungen – gegen die Schule, die dominante Mutter, die etablierte Gesellschaft. In Robert, einem schwulen, hochbegabten Jungen aus gutem Hause, findet der Unangepasste einen Gleichgesinnten. Beide fühlen sich nicht zugehörig zu ihren Familien und suchen Abstand. Doch während Robert nach unten strebt und von der Kunst zerstört wird, strebt Tomas nach oben.
Espedal erzählt: „Deine Familie ist eine sehr starke Kraft, nicht nur von außen, sondern auch von innen. Du solltest Arzt oder Anwalt werden, oder was auch immer sie von mir wollten. Um mit diesen Kräften zu brechen, muss man an etwas Starkes glauben. Es muss nicht unbedingt die Wahrheit sein. Aber ich habe an ein erfülltes Leben geglaubt, in dem es viel zu rauchen und zu trinken gibt, in dem es viele Mädchen gibt und viele Reisen und in dem das Leben ein Abenteuer ist.“
Fließender Erinnerungsstrom
„Lust“ erzählt genau davon – betörend und intensiv. Vieles kennen Espedal-Leser aus vorherigen Büchern. Der Autor hält es mit einem Satz von Marguerite Duras: „Man muss sehr gut sein, wenn man die gleiche Geschichte immer wieder neu erzählen will, ohne zu langweilen.“
Und Espedal ist gut. Während frühere Bücher eher durch ein fragmentarisches, brüchiges, minimalistisches Erzählen geprägt waren, ist der neue Roman ein fließender, poetischer Erinnerungsstrom.
In einem Studentenzimmer in Kopenhagen schreibt der Erzähler an seinem ersten Roman. Dreimal schickt der Verlag das Manuskript zurück, dreimal schreibt es der angehende Autor neu. Nicht das abenteuerliche, ausschweifende Leben führt zur Kunst, sondern radikale Selbstdisziplinierung.
„Das Buch handelt auch davon, wie ich die Kunstmythen in Arbeit verwandelt habe. Heute mag ich nicht einmal mehr das Wort Kunst. Ich betrachte mich überhaupt nicht mehr als Künstler. Ich arbeite. Ich habe es geschafft, das Schreiben in einen Beruf und in eine Arbeit zu verwandeln, und darauf bin ich wirklich stolz,“ meint der Autor.
Der Titel des Buches könnte passender kaum sein. Lust meint die Gier nach einem wilden und poetischen Leben. Es ist aber vor allem die Lust am Schreiben, daran, ein Schriftsteller zu sein. Diese Lust teilt sich mit, sie hat sich regelrecht eingeprägt in diese Erinnerungen.
Tomas Espedal hat ein hinreißendes, rauschhaftes Buch geschrieben.

Jun 23, 2025 • 4min
Synchronschwimmer der Lüfte: „Unter Staren. Die Entdeckung einer unterschätzten Art"
Ob Erich Kästner staunend in den Herbsthimmel geblickt hat, bevor er sein Gedicht „September“ schrieb? Um die auf und ab tanzenden riesigen Schwärme zu beobachten, in denen die Stare sich alljährlich sammeln? Ein so begeisterndes wie beeindruckendes Naturschauspiel.
Die Stare gehen auf die Reise. Altweibersommer weht im Wind. Das ist ein Abschied laut und leise. Die Karussells drehn sich im Kreise. Und was vorüber schien, beginnt.
Quelle: Erich Kästner - September
Stare - Synchronschwimmer der Lüfte
Wie von Choreografenhand gelenkt rauscht die schwarze Wolke vorüber. In immer neuer Gestalt. Perfekt koordiniert. Synchronschwimmer der Lüfte. Der Grund, warum die kleinen Vögel in großen Schwärmen fliegen: sie schützen sich so vor Angriffen der Feinde. Sperber, Habichte, Falken.
Zu treuen Freunden der nicht nur als Koordinationsweltmeister faszinierenden Stare gehören Antonia Coenen und Philipp Juranek. Beide weder Bio- noch Ornithologen, haben sich mit ihrer ganzen laienhaften Liebe dem Sturnus Vulgaris verschrieben. Ihr Buch „Unter Staren – die Entdeckung einer unterschätzten Art“ gibt lesenswerte Kunde davon.
In zwanzig kurzen Kapiteln fliegen die beiden Autoren, ähnlich flink wie die von ihnen bewunderten Vögel, von Thema zu Thema, Experten zu Experten. Landen mal in Dänemark, wo ein Fotograf die „schwarze Sonne“, wie man dort den Starenschwarm nennt, in Bilderkunst verwandelt.
Oder sie steuern in Owingen-Billafingen den berühmten Ornithologen Prof. Dr. Peter Berthold an, der eindringlich mahnt. Denn Stare stehen inzwischen auf der roten Liste der gefährdeten Arten. Hauptgrund: die intensive Landwirtschaft.
Sogar Mozart können sie zwitschern
Im nächsten Augenblick flattern die rastlosen Vogelfans schon weiter. Zu Mozart. In einem Zooladen unweit seiner Wiener Wohnung entdeckte der einen Star, der ihm wohl gelauscht hatte und nun Teile seines Klavierkonzertes Nr.17 in G-Dur pfiff.
27. Mai 1784. Vogel Stahrl, 34 Kreuzer« So vermerkt Wolfgang Amadeus Mozart den Kauf des Vogels in seinem Notizbuch. Es war der Anfang von drei bewegten Jahren, in denen der Vogel Mozart nahezu täglich begleitete – und beim Komponieren beeinflusste.
Quelle: Antonia Coenen, Philipp Juranek – Unter Staren. Die Entdeckung einer unterschätzten Art
Als der Vogel starb, trauerte Mozart sehr und schrieb sogar ein Gedicht für seinen gefiederten Freund. „Hier ruht ein lieber Narr, ein Vogel Staar“ heißt es darin.
Womöglich spielt der Komponist darauf an, dass Stare unterschiedlichste Klänge, Motive oder auch den Gesang anderer Vögel täuschend echt nachahmen können. Darüber hinaus kann er auch noch zweistimmig trällern, mit Ober- und Unterstimme. Der Star ist aber auch in anderer Hinsicht ein gewitzter Geselle. Er badet sehr gern. Nicht nur in kühlem Nass.
Eine ungewöhnliche Art, sich sauber zu halten, ist das »Ameisenbaden«, ein Vorgang, bei dem die Vögel eine aktive Ameisenkolonie finden, dann mehrere gleichzeitig mit ihrem Schnabel aufnehmen und sie zum »Abwischen» ihres Gefieders verwenden. Dies bringt die unglücklichen Ameisen dazu, Ameisensäure auszuscheiden, die zur Abwehr eventueller Ektoparasiten dienen könnte.
Quelle: Antonia Coenen, Philipp Juranek – Unter Staren. Die Entdeckung einer unterschätzten Art
Spa für den Star – Ameisenbaden
Forscher fanden heraus, dass dieser Nutzen allerdings sehr gering sei. Sie vermuten, dass der Vogel einfach das Gefühl mag: Spa für den Star. Wohl fühlt sich auch der Leser, der sich mit auf die „Vogelreise“ begibt, die das Buch im Untertitel verheißt.
Mit offenen Herzen und Sinnen begeben sich die beiden interessierten Hobbyornithologen zu ihren Gesprächspartnern: Wissenschaftlern, Naturschützern oder Künstlern. Wie luftig leichte Reportagen lesen sich die mit vielen Fotos angereicherten Kapitel, die viel Wissenswertes über den Star versammeln. Der allerdings mehr und mehr verschwindet.
Die Schwärme am Firmament werden kleiner und kleiner. Derzeit gibt es in Deutschland etwa zwei Millionen Brutpaare, das sind nur noch halb so viele wie vor 20 Jahren. Darum ist dieses Buch vor allem eines – ein beschwörendes Plädoyer für das gesellige Multitalent.

Jun 22, 2025 • 23min
„Geisterdämmerung“ – Wenn in Taiwan die Untoten umherstreichen | Gespräch
„Geisterdämmerung“ – so heißt der neue Roman von Kevin Chen. Darin kommen nicht nur die Lebenden zu Wort, sondern auch die bereits Verstorbenen. Der Roman spielt im so genannten „Geistermonat“, der in Taiwan alljährlich im siebten Monat nach dem chinesischen Mondkalender zelebriert wird, also ungefähr im August.
Im Zentrum steht die Familie Chen mit ihren fünf Töchtern und zwei Söhnen. Der jüngste Sohn heißt Tianhong. Er ist die Hauptfigur in diesem Roman.
Autofiktionale Elemente im Roman
Ja, sein Roman habe autofiktionale Elemente, erzählt Kevin Chen im „lesenswert Magazin“. Wie Tianhong kommt auch der Autor aus dem Städtchen Yongjing, und wie Tianhong ging er zunächst zum Studium in die Hauptstadt Taipeh und schließlich nach Deutschland.
Auch die Namen Chen Shih-Hung (Kevin Chens Geburtsname) und Chen Tianhong (sein Protagonist) haben eine gewisse Ähnlichkeit. Trotzdem gibt es deutliche Unterschiede zwischen Autor und Figur.
„Ich liebe Berlin. Und Berlin liebt mich auch!“
Seit 2004 lebt Kevin Chen in Berlin. Hier fühlt er sich wohl. „Berlin ist jetzt mein Zuhause“, sagt Chen, „es ist meine Wahlheimat, und ich bin glücklich hier. In Berlin habe ich so viele Bücher geschrieben. Ich liebe Berlin immer noch, und ich glaube, Berlin liebt mich auch. Wir haben eine gute Beziehung!“
Berlin spielt auch in seinen Büchern gelegentlich eine Rolle. Zumeist aber spielen sie in Taiwan. Auch wenn Kevin Chen seinen Heimatort einst schnellstmöglich verlassen wollte – „ich wollte schreiben, ich wollte Künstler werden, meine Eltern fanden mich schräg!“ –, reist er gerne zu Besuch nach Yongjing.
Kriegsrecht und Instant-Nudeln
Mit „Geisterdämmerung“ gewann Kevin Chen 2020 den renommierten „Taiwan Literature Award“. Sein Roman wurde bereits in zehn Sprachen übersetzt.
Im Gespräch mit Katharina Borchardt erzählt der 49-Jährige von Geistern, Literatur und Politik. Und von einem Nudel-Imperium in Yongjing, das sich in seinem Roman aber auf Kekse spezialisiert hat.

Jun 22, 2025 • 55min
Neue Bücher von Paul Theroux, Morgana Kretzmann, Kevin Chen, Anne Freytag und Abubakar Adam Ibrahim
Mit Büchern durch die Tropen.

Jun 22, 2025 • 6min
Paul Theroux – Burma Sahib | Buchkritik
Ein Diener, der den großen Fächerwedel bedient, um die schwülheiße Luft erträglich zu machen. Die Bar, an der betrunkene Engländer über die Einheimischen schimpfen, die mal einen Hieb mit dem Bambusstock brauchen. Alltag für den jungen Kolonialbeamten Eric Blair in der britischen Kolonie Burma in den 1920er Jahren.
Es war ein richtiger Club mit Teakholzvertäfelung und dicken Balken, einem Billardzimmer, einer Lounge und einem Punkah-Wallah, der im Speisesaal hockte und mit seiner Schnur den an der Decke befestigten Fächerwedel in Schwingung versetzte, während auf der Veranda Kellner mit Turban und weißer Uniform, roter Schärpe und Kummerbund kalte Getränke servierten.
Quelle: Paul Theroux – Burma Sahib
Es ist eine ferne, vergangene Welt, die der amerikanische Schriftsteller Paul Theroux in seinem Roman „Burma Sahib“ heraufbeschwört. Als „Sahib“, also „Herr“ oder „Besitzer“, wurden auf dem indischen Subkontinent während der britischen Kolonialzeit Europäer angeredet.
Biografie trifft Fiktion
Auch Eric Blair wird so angesprochen. Den britischen Polizisten Eric Blair, der fünf Jahre in Burma lebte, gab es wirklich. Er nannte sich später George Orwell und wurde der Autor, den wir alle kennen.
Aus der Lebensgeschichte des jungen George Orwell – damals noch Eric Blair - hat der US-Schriftsteller Paul Theroux jetzt einen fesselnden historischen Roman gemacht, der mit der britischen Kolonialherrschaft hart ins Gericht geht.
Fasziniert folgt man den Spuren des jungen Eric Blair zu mehr als einem halben Dutzend verschiedener Einsatzorte quer durch Burma, die der ausgewiesene Reiseschriftsteller Paul Theroux auch sinnlich nachspürbar macht.
Die Beschreibungen von Gerüchen, Speisen, Kleiderstoffen, exotischen Tieren und Musik tragen dazu bei, Zugang zur britischen Kolonie Burma und dem zunehmend isolierten Protagonisten in seinen Polizeijahren zu finden.
Über seine geheimen Sehnsüchte sprach Blair mit überhaupt niemandem: die nach einer Frau, einem Hund, einer Versetzung.Als die Nacht hereinbrach, stand die Luft. Die Wasseroberfläche des Flusses war spiegelglatt, kein Blatt und kein Grashalm bewegte sich, während die Wildenten zu ihren Nestern glitten, die Krähen mit heiserem Krächzen in ihre Reviere zurückkehrten und Flughunde aus dem oberen Geäst der Bäume in die Dunkelheit flogen, um nach Früchten zu suchen. Er war fasziniert von der Gesellschaft der Tiere, den Entenschwärmen und dem Himmel voller Flughunde.
Quelle: Paul Theroux – Burma Sahib
Ein unsympathischer Protagonist
Eric Blair ist nicht unbedingt eine sympathische Hauptfigur. Der unbeholfene, verunsicherte Bücherwurm macht sich in der klassenbewussten britischen Kolonialgesellschaft mit seinen Kontakten zu Einheimischen bald unbeliebt.
Andererseits ist Blair aber auch selbst nicht frei von rassistischen Vorurteilen. Seine eurasische Cousine verleugnet er und auf der Hochzeit eines Schulkameraden mit einer Einheimischen wird ihm klar: „Das könnte ich nie und nimmer.“
Der allwissende Erzähler erweckt im Roman den Eindruck, als kenne er jede Gefühlsregung des jungen Mannes bis ins Detail. Da der Roman aus der Er-Perspektive erzählt wird, sehen wir das koloniale Burma mit den Augen des verunsicherten Protagonisten, der hier keine Zukunft für sich sieht.
Der Erzähler weiß im Gegensatz zur Hauptfigur aber, wo der Berufsweg des eifrigen Lesers und zukünftigen Schriftstellers hinführen wird und gibt vorausschauende Hinweise. Als Leserin blickt man deshalb mit gewisser Distanz auf die Hauptfigur und ihre quälenden Selbstzweifel.
Zwischen Pflicht und Zweifel
Der Erzähler lässt uns teilhaben an den inneren Widersprüchen des Protagonisten. So wird Blair etwa angewiesen, Hassprediger zu überführen, die gegen den „weißen Affenkönig von England“ hetzen und damit die brutale Kolonialherrschaft angreifen. Blair selbst ist als Polizist natürlich Teil des Systems, zieht es aber zunehmend in Zweifel.
Tatsächlich steht Britisch-Burma in den 1920er Jahren nach lokalen Aufständen zunehmend auf tönernen Füßen. Man kann es also symbolisch lesen, dass der hochgewachsene weiße Blair bei Ermittlungen in einem buddhistischen Kloster ins Stolpern gerät.
Der Sturz hatte ihn schockiert und bei ihm ein Gefühl hinterlassen, als wäre er nicht gestürzt, sondern zu Boden geprügelt worden; und als er hilflos auf den Steinplatten lag, hatten sich kleine, wuselnde Männer auf ihn gestürzt, an ihm gezerrt und gerissen und ihn mit ihren nackten Zehen getreten – die Tritte waren nicht schmerzhaft gewesen, aber hässlich und beleidigend. Als er da vor ihnen auf dem Boden lag, hatte er sich einen Dah in der Hand gewünscht, mit dem er nach ihren dünnen Armen stechen und ihnen die Gesichter aufschlitzen könnte. Noch nie hatte er solche Mordlust empfunden.
Quelle: Paul Theroux – Burma Sahib
Eric Blairs Dopellleben
Paul Theroux entfaltet diese Chronologie eines persönlichen Versagens mit bestechender Präzision. Ein zustimmender Halbsatz zu einem rassistischen Vortrag des Vorgesetzten, Wut auf die Einheimischen, die den uniformierten Briten ihre Verachtung spüren lassen und intime Verhältnisse mit wechselnden burmesischen Hausmädchen, die nach dem nächsten Umzug einfach zurückgelassen werden.
All das summiert sich zu Eric Blairs beschämendem Doppelleben, das ihm selbst unerträglich wird. Erleichterung findet er nur noch beim Schreiben.
Neben den biografischen Fakten dichtet Paul Theroux dem jungen Eric Blair ein abenteuerliches Liebesleben mit einer freigeistigen britischen Kaufmannsgattin, devoten burmesischen Dienstmädchen und Bordellbesuchen an.
Diese erotischen Altmännerfantasien mag man einem inzwischen 84-jährigen Autor nachsehen, dem mit diesem Alterswerk doch eine Menge gelungen ist: glaubwürdige, lebendige Dialoge, eine spannende Handlung, die über 600 Seiten trägt, und die Beschwörung einer verschwundenen Welt, die aus einem orientierungslosen Polizisten im britischen Kolonialdienst den weltbekannten Schriftsteller George Orwell machte.

Jun 22, 2025 • 6min
Morgana Kretzmann – Die Stimmen des Yucumã | Buchkritik
Der Río Uruguay ist ein Grenzfluss zwischen Brasilien und Argentinien. In seiner Nähe ist die Autorin Morgana Kretzmann aufgewachsen. Am Río Uruguay befinden sich der Yucumã-Wasserfall und der Turvo-Nationalpark. Dort, in einer fiktiven Kleinstadt am Rande des riesigen Naturschutzgebiets, hat Kretzmann ihren Roman „Die Stimmen des Yucuma“ angesiedelt.
Drei Frauen stehen im Mittelpunkt: Olga, eine Journalistin, macht die Pressearbeit für einen skrupellosen Abgeordneten aus dem Regionalparlament. Chaya ist Rangerin im Nationalpark und schützt gefährdete Jaguare. Ihre Cousine Preta schließlich ist die gefürchtete Chefin einer im Wald lebenden Bande von Jägerinnen und Wildtier-Schmugglern.
Die drei Protagonistinnen sind sich spinnefeind - das hängt mit blutigen Fehden ihrer Familien und offenen Rechnungen aus der Vergangenheit zusammen. Mit Rückblenden rollt Morgana Kretzmann die Geschichte langsam auf.
Der Geist des Sarampião
Begonnen hatte alles mit dem Urgroßvater von Chaya und Preta. Er hieß Sarampião und war in den 1950er Jahren einer der ersten Nationalpark-Wächter. Doch seit er unter mysteriösen Umständen angeschossen wurde und sein Körper spurlos verschwand, schwebt sein Geist über dem Turvo-Naturschutzgebiet und dem Yucumã-Wasserfall.
‚Beschütze den Turvo – Den großen Altar – Mann des Glaubens – Im Wald Heile die Erde – Heile das Wasser – Heile Sarampião – Arré, Arré‘ Sie zündet die Kerze an. Beobachtet eine Weile die Flamme, begleitet von den Geräuschen der Nacht, den Grillen, Fröschen und Eulen im Park.
Quelle: Morgana Kretzmann – Die Stimmen des Yucumã
Ziemlich gewollt spirituell klingt dieses Ritual, bei dem die Rangerin Chaya auf dem Waldboden kniet und sich an ihren Urahn Sarampião wendet. Dessen Geist manifestiert sich im Verlauf des Romans „Die Stimmen des Yucuma“ immer mal wieder – meist entsteht dabei ein Windhauch.
Trotz der übernatürlichen Anklänge erzählt Morgana Kretzmann eine Geschichte, die viel mit knallharter brasilianischer Realität zu tun hat: mit Umweltzerstörung, Schmuggel sowie Korruption in Politik und Wirtschaft.
Korruption bei Staudamm-Projekt
Ein fiktiver Staudamm soll am Río Uruguay gebaut werden, für mehr als fünf Milliarden Dollar. Der verantwortliche Stromkonzern und Politiker wie Olgas Chef, der Abgeordnete, preisen die Vorzüge und werben bei der lokalen Bevölkerung für das Mega-Projekt.
Der Nationalpark und der Wasserfall allerdings würden unter Wassermassen verschwinden, sollte der Staudamm gebaut werden – und die Naturschützerin Chaya läuft Sturm gegen die Pläne.
Aber Chayas Widerstand allein wäre aussichtslos, wenn Olga sich nicht eines Tages darauf besinnen würde, dass sie nicht Journalistin geworden ist, um PR für schmutzige Geschäfte zu machen.
Sie beschließt, die korrupten Machenschaften ihres Chefs, des Abgeordneten, zu enthüllen – auch weil sie seiner plumpen Anmache und Demütigungen überdrüssig ist. Alles in allem ein ziemlich simpler Plot. Olga nimmt heimlich ein Gespräch mit dem Politiker auf:
Olga: ‚Ich frage mich, warum für ein Projekt plötzlich so viel Geld zur Verfügung steht?‘Chef: ‚Ach, jetzt will unser Dummerchen ein bisschen was dazulernen? Das ist wie mit Euren Gehältern: ein Teil davon geht an mein Büro, nicht wahr? Sozusagen als Beitrag, als Anerkennung für alles, was ich für euch tue und getan habe. Genauso läuft es beim Bau des Wasserkraftwerks.‘ Olga: ‚Aber so eine Ausschreibung ist ja nicht dasselbe wie unsere halben Gehälter.‘ Chef: ‚Nein, da reden wir von weit höheren Summen. Und davon geben sie mir einen Teil ab, dafür, dass ich ihnen den staatlichen Geldhahn aufgedreht habe‘.
Quelle: Morgana Kretzmann – Die Stimmen des Yucumã
Als sie anfangen, gegen die hier erstaunlich freimütig eingeräumte Korruption zu kämpfen, finden die drei Protagonistinnen Olga, Chaya und Preta langsam zueinander. Bis sie allerdings endgültig das Kriegsbeil begraben, muss noch einiges geschehen.
Glaubwürdiger Öko-Krimi mit stereotypen Figuren
Der Roman „Die Stimmen des Yucuma“ liest sich unterhaltsam – vor allem wegen seiner reaktionsschnellen Dialoge. Kein Wunder, schließlich hat Morgana Kretzmann auch schon das Drehbuch für eine Disney Plus-Serie geschrieben.
Die brasilianische Autorin ist ausgebildete Umweltmanagerin – das verleiht dem Öko-Krimi Glaubwürdigkeit. Literarisch hoch anspruchsvoll ist der Roman allerdings wirklich nicht. Die Figuren wirken stereotyp und ihre Art, miteinander zu kommunizieren, oft überzeichnet.
Außerdem ist der Text mit häufigen Gewaltschilderungen überladen – was sich etwa so liest:
Preta bricht in Gelächter aus. Chaya schlägt ihr mit der Machete auf die Schulter. Preta brüllt und lächelt gleich darauf. (…) Sie wirbelt herum und greift an, tritt Chaya in den Magen, die umfällt, aber gleich wieder aufsteht und sich die Hand auf den Bauch hält. ‚Du hast es nicht verdient, dass Sarampiãos Blut in Deinen Adern fließt!‘ ‚Dieses beschissene…‘ Preta schneidet sich selbst in den linken Unterarm und lässt das Blut über ihre Hand laufen. ‚Dieses beschissene Blut hat uns mehr genommen als gegeben‘.
Quelle: Morgana Kretzmann – Die Stimmen des Yucumã
Lesenswert ist der Roman „Die Stimmen des Yucuma“ vor allem, weil die Autorin die Probleme und ökologischen Konflikte in einer brasilianischen Grenzregion realistisch schildert.
Außerdem wirft sie einen schonungslosen Blick auf korrupte Netzwerke und die schamlose Bereicherung von Politikern. Es gibt sie in Brasilien und ganz Lateinamerika. Leider.

Jun 22, 2025 • 17min
Machtspielchen auf Motoryacht – Drei Paare erleben in philippinischen Gewässern ihr „Blaues Wunder“ | Gespräch
Drei Paare auf einer schicken Motoryacht in philippinischen Traumgewässern. Plus ein gutaussehender Sohn. Das ist die Versuchsanordnung in Anne Freytags neuem Roman „Blaues Wunder“.
Die Reise ist kein Urlaub, eher ein exquisites Assessmentcenter, denn Bootsbesitzer Walter hat Aufgaben für Ferdinand und Kilian mitgebracht. Zuhause in München arbeiten die beiden Männer in der von Walter geführten Privatbank. Jetzt geht es um innerbetriebliche Umstrukturierungen, also um Beförderungen und Geld.
Drei scharfsinnige Erzählerinnen
Die mitreisenden Ehefrauen heißen Rachel, Nora und Franziska. Sie sind vor allem aus dekorativen Gründen dabei. Und um ihre Männer in einem Machtkampf zu unterstützen, über den die Frauen selbst kaum etwas wissen. Trotzdem sind es die Frauen, die diese Geschichte erzählen.
Viele Frauen verfügen über eine sehr feine Beobachtungsgabe. Sie haben von klein auf gelernt, ihre Antennen zu benutzen und Räume und Menschen zu lesen.
Quelle: Anne Freytag im Gespräch mit SWR Kultur
Eine solche Beobachtungsgabe haben auch die drei Erzählerinnen, und sie machen „Blaues Wunder“ zu einem Roman in HD.
Schockverliebt in die Philippinen
Auch wenn die Philippinen in diesem Roman eher Kulisse sind, liebt Anne Freytag das Land. Vor der Pandemie war sie einmal dort und ist von Insel zu Insel gereist: „Ich habe mich schockverliebt!“ Besonders intensiv hat sie die Farben erlebt, die sie auch in „Blaues Wunder“ beschreibt.
Alle neuen Texte der Mutter vorlesen
Im Gespräch mit SWR Kultur erzählt Anne Freytag von ihren Arbeitsroutinen und ihrer Liebe zu möglichst detailliertem Schreiben. Es ist ihre Mutter, der sie am meisten vertraut und der sie ihre Texte daher auch als erste vorliest, berichtet sie fröhlich:
„Wenn ich etwas Trauriges schreiben wollte, und meine Mutter lächelt nur, dann weiß ich: Ich muss am Text noch was tun! Wenn sie feuchte Augen bekommt, weiß ich: Es geht in die richtige Richtung! Und wenn sie weint, dann weiß ich: Ich habe es geschafft!“
Quelle: Anne Freytag im Gespräch mit SWR Kultur

Jun 18, 2025 • 4min
Hartmut Lange – Der etwa vierzigjährige Mann
Ein Mann steht an der Elbe, umgeben von Wasser. So wie das Uferlinie des Flusses nicht klar zu erkennen ist und sich im überfluteten Sumpfgebiet verliert, verschwimmen bald die Zeiten. Der Mann streift Mantel und Hose ab, zieht eine Tunika an und reist alsbald mit einem vierrädrigen Reisewagen, einer Carruca, fort.
Diese bringt ihn nicht nur nach Italien, sondern auch zwei Jahrtausende in die Vergangenheit: Der Mann kommt im antiken Rom an. Dort bewundert er erst die Architektur des Kolosseums, um dann vor dem blutigen Gemetzel der Gladiatorenkämpfe zu fliehen.
Der Gegensatz zwischen der Schönheit der Kunst einerseits und der Erfahrung von Gewalt andererseits setzt sich auf der weiteren Reise fort: Der Mann fährt mit seinem Wagen erst ins Florenz der Renaissance-Zeit und schließlich nach Frankreich.
Sinnkrisen als bestimmendes Thema
Dort bestaunt er das Schloss von Versailles, wird aber wenige Jahre nach der Französischen Revolution auch Zeuge der jakobinischen Schreckensherrschaft. Als er schließlich am Grab von Georg Büchner in Zürich steht, ertönt eine Stimme:
Leben und Sterben sind unabänderlich, hörte er plötzlich, und niemand hat das Recht, seine Absichten, und seien sie noch so gut gemeint, mit Feuer und Schwert durchzusetzen. Das erbarmungslose, willkürliche Abschlachten mit einem Fallbeil war noch brutaler als die Unterdrückung durch die französischen Könige. Dafür hat sich die Revolution nicht gelohnt, und so hatte ich allen Grund, mich von der Politik zu verabschieden. Ich habe versucht, mich der Wissenschaft zu widmen, aber ich habe auch, wie sie wissen, Leonce und Lena geschrieben: Mein Leben gähnt mich an wie an wie ein großer, weißer Bogen Papier, den ich vollschreiben soll, aber ich bringe keinen Buchstaben heraus.
Quelle: Hartmut Lange – Der etwa vierzigjährige Mann
Hartmut Langes Novelle stellt grundsätzliche Fragen: Wie lässt sich das Leben aushalten angesichts von Ödnis, Schrecken und Gewalt? Und welchen Wert hat die Kunst bei all dieser Tristesse?
Der Ton der Novellen ist gewohnt leicht, fast beiläufig. Dass deren Protagonisten jeweils um die vierzig sind, mag kein Zufall sein. Denn Hartmut Lange, der zunächst als Dramatiker und Dramaturg in Erscheinung trat, erlebte in diesem Alter selbst eine schwere Sinnkrise, nachdem einige seiner Theaterstücke verrissen worden waren.
Fortan schrieb er Novellen, die nicht selten von krisenhaften Momenten handeln und die Berührungspunkte von Wahrheit und Fiktion beschreiben.
Meisterhafte Novellen - und ein Drama nach Schnitzler
Das gilt im neuen Band auch für das kurze Drama „Die Unberührbare“. Es erzählt von einer Frau, deren Mann bei einem Duell stirbt, bei dem er die Ehre seiner Frau verteidigen wollte.
Die Witwe schiebt den Tod ihres Gatten ebenso beiseite wie den vermeintlichen Verlust ihres guten Rufs. Den Mann, der ihr den Totenschein ihres Mannes aushändigen will, herrscht sie an:
Mein Freund, sie haben ein Begriff von Ehre, der niederträchtig ist. Und waren wir uns nicht einig, dass das Leben schäbig ist? Also: Ich habe noch keinen Mann umarmt, den ich nicht verachtet hätte. Ich bin absolut unberührbar, dies ist meine Ehre. Und falls Sie es wagen sollten, diese Ehre anzutasten, dann wagen Sie es jetzt. Aber ich prophezeie Ihnen, Sie werden auch diesmal wieder als Verleumder dastehen.
Quelle: Hartmut Lange – Der etwa vierzigjährige Mann
Ganz in der Tradition von Arthur Schnitzler erzählt das Drama vom Ringen mit gesellschaftlichen Konventionen. Die literarischen Konventionen wiederum – das stellt der Band eindrucksvoll unter Beweis – beherrscht Hartmut Lange meisterhaft.
Das trifft auch auf die zweite Novelle des Buchs zu, in der ein Geschäftsmann Rat sucht, weil auch er mit der Trostlosigkeit des Lebens hadert. Alle drei Geschichten handeln von schweren Krisen, verlieren sich aber nicht in Kummer und Verzweiflung.
Das liegt auch daran, dass die Literatur und andere schöne Künste bereitstehen, um existenzielle Fragen zu verhandeln. Und diese greift seit Jahren niemand so präzise und elegant auf wie Hartmut Lange.


