Streetwise Hebrew

TLV1 Studios
undefined
Mar 1, 2016 • 10min

#118 How to fall for your Hebrew teacher

The root "nun-pei-lamed" is all about falling - "lipol" means "to fall." It's used in so many different expressions it can be easy to forget where it came from. Host Guy Sharett takes us through the most common usages, taking us from meteors to waterfalls to shooting down planes. Exclusive content New words & expressions: Nafalta hazak – You went down hard – נפלת חזק Kochav nofel – Falling star; shooting star; meteor – כוכב נופל Lipol – To fall – ליפול Ma nafalt alay? – How did you suddenly come into my life? – ?מה נפלת עליי Nafalti al mis'ada tova – I stumbled upon a good restaurant – נפלתי על מסעדה טובה Ma hu nafal alay achshav? – Why did he come to me with this now? (negative) – ?מה הוא נפל עליי עכשיו Ma nafal aleycha ha-yom? – What's the matter with you today? – ?מה נפל עליך היום Nafalta al ha-sechel/ha-rosh? – Are you out of your mind? – ?נפלת על השכל/הראש Ze/hu yipol – It/he will fall – זה/הוא יפול Im yipol ha-kochav sheli – If my star falls – אם ייפול הכוכב שלי Eize nefila – What a flop – איזה נפילה Eich nafalnu im ha-mis'ada ha-zot – What a flop, this restaurant – איך נפלנו עם המסעדה הזו Nefila chofshit – Free-fall – נפילה חופשית Nofel, noflim – Fallen soldier – נופל, נופלים Nafal ba-milchama/ba-krav – He fell in the war/battle – נפל במלחמה/בקרב Kmo hatul ani nofel al ha-raglayim – Like a cat I fall on my feet – כמו חתול אני נופל על הרגליים Nafal lecha ha-kesef – You dropped your money – נפל לך הכסף Nafla lach ha-mitriya – You dropped your umbrella – נפלה לך המטרייה Naflu lachem ha-kartisim – Your tickets fell out – נפלו לכם הכרטיסים Hu hitnapel al mishehu – He went at (ie. "attacked") someone – הוא התנפל על מישהו Eize hitnaplut al ha-ochel, anashim, terag'u, god – What an "attack" on the food, chill people, god – איזה התנפלות על האוכל, אנשים, תירגעו, גוד Lehapil – To drop; to have an miscarriage/abortion; to bring down (eg. a plane) – להפיל Hi hipila – She had a miscarriage/abortion – היא הפילה Hapala – Miscarriage/abortion – הפלה Mapil – Hilarious (causes us to fall down to the floor laughing) – מפיל Ha-matos hupal – The plane was shot down – המטוס הופל Mapal – Waterfall – מפל Nefel – Dud, failure – נפל Eize nefel ata – You're such a failure – איזה נפל אתה Looking for the monologue text? It's available to our patrons at patreon.com/streetwisehebrew. Playlist and clips:Eifo Ha-yeled – Nafalta Hazak (Lyrics)Gidi Gov – Yesh Ey Sham (Lyrics)Tofa'at Dopler – Lipol Al Gan Eden (Lyrics)Ben El Tavori – Ole Ole (Lyrics)Ilanit – Im Yipol Ha-kochav Sheli (Lyrics)Yehuda Poliker – Ahava Al Tnai (Lyrics)
undefined
Feb 23, 2016 • 9min

#117 Ya habibi! StreetWise Hebrew gets affectionate

The root "het-bet-bet," which gives us the word "habibi," is all about affection. Host Guy Sharett explains what it's got to do with gay Tel Avivi speech and Ashdod in the 80's. Exclusive content New words & expressions: Ya habibi – Oh my darling – יא חבּיבּי Habibi - Mate, dude (addressing a man) - חביבי Lird – Good looking guy – לירד Habib/a (Arabic) – Darling – חבּיבּ/ה Haviv/a – Pleasant – חביב/ה Haya haviv – It was nice – היה חביב Acharon acharon haviv – Last but not least – אחרון אחרון חביב Hu hovev tango – He likes tango – הוא חובב טנגו Hu hovev mevugarot – He likes older girls – הוא חובב מבוגרות Hi hovevet ktinim – She likes younger guys – היא חובבת קטינים Zamarim hovevim – Amateur singers – זמרים חובבים Ani dvarim ka'ele mehabev – I like these kinds of things – אני דברים כאלה מחבב Lehabev – To like – לחבב Lehithabev al – To become beloved – להתחבב על Hu hithabev al kulam – He became beloved by everybody – הוא התחבב על כולם Tahbiv – Hobby – תחביב Hiba – Affection – חיבה Shem/Kinuy hiba – Pet name – שם/כינוי חיבה Hubb (Arabic) – Love – חובּ Habub/a – Sweetiepie – חבּובּ/ה Looking for the monologue text? It's available to our patrons at patreon.com/streetwisehebrew. Playlist and clips:Omer Adam & Arisa – Tel Aviv (Lyrics)Lahakat Ha-nachal – Achron Haviv (Lyrics)Arik Einstein – Agadat Deshe (Lyrics)Elissa – Halat HubbIlan – Dai Lach Habuba
undefined
Jan 26, 2016 • 11min

#116 Get up close and personal with your Hebrew

As soon as you get close to the root קרב ("k.r.b") you realize there's much to learn: From family members to boxing matches to intestines. Host Guy Sharett helps us make sense of it all, including how it relates to the Aussie TV show "Home and Away." Exclusive content New words & expressions: Nachon at krova – It's true, you're close – נכון את קרובה Karov, krova, krovim, krovot – Close – קרוב, קרובה, קרובים, קרובות Krov mishpacha (karov) – Family member; relative – קרוב משפחה Ve'ani shoelet oto im hu yachol laazor li limtso et krovey ha-mishpacha shelanu bi-shchem – And I ask him whether he can help me to find our relatives in Nablus – ואני שואלת אותו אם הוא יכול לעזור לי למצוא את קרובי המשפחה שלנו בשכם Kirvat dam – Blood relation – קרבת דם Karov rachok – Distant relative – קרוב רחוק Be-karov – Soon – בקרוב Mi-karov – Closely – מקרוב Lekarev – To bring closer – לקרב Ata yachol lekarev et ha-salat ktsat? – Could you move the salad a bit closer (to me)? – ?אתה יכול לקרב את הסלט קצת Mekoravim – Cronies, close associates – מקורבים Lehitkarev – To approach – להתקרב Hitkarvut – Getting closer (noun), rapprochement – התקרבות Lehakriv – To sacrifice – להקריב Ani muchan lehakriv et ha-avoda sheli lema'an… – I'm ready to sacrifice my job for... – אני מוכן להקריב את העבודה שלי למען Korban – A sacrifice; victim – קורבן Lehitkarben – To behave as if you're a victim – להתקרבן Hitkarbenut – Behaving like a victim – התקרבנות Ha-korban ha-ultimativi hu adam she-makriv et atsmo lema'an acherim – The ultimate victim is a person who sacrifices himself for the sake of the others – הקורבן האולטימטיבי הוא אדם שמקריב את עצמו למען אחרים Hakrava – Self-sacrifice; sacrificing – הקרבה Krav – Battle; bout – קרב Krav igruf – Boxing match – קרב איגרוף Sde krav – Battle field – שדה קרב Krav Maga (an Israeli martial art) – קרב מגע Du krav – Duel – דו-קרב Hem hayu chayalim kraviyim – They were combat soldiers – הם היו חיילים קרביים Sherut kravi – Combat service – שירות קרבי Kraviyut – Combativeness; argumentation – קרביוּת Kerev – Inside – קרב Be-kerev – Within; among – בקרב Toda mi-kerev lev – Thanks from the bottom of my heart – תודה מקרב לב Kravayim – Intestines – קרביים Looking for the monologue text? It's available to our patrons at patreon.com/streetwisehebrew. Playlist and clips:Daniel Salomon – Ahava (Lyrics)Kirvat Dam Documentary Trailer (Heb.) (Eng.)Home and AwayKrovim Krovim SitcomAssaf Amdursky – Yakirati (Lyrics)Arik Einstein – Sus Etz (Lyrics)Al Tihyu Korban – Riki Kitaro (coach)Efrat Gosh – Krav Igruf (Lyrics)Krav MagaDu Krav (Duel) The Voice
undefined
Jan 20, 2016 • 9min

#115 You're Gonna Miss Me When I'm Gone!

You can "miss" a lot of different things: a bus, a lesson, miss someone, miss the point, and much more. Hebrew does not use one verb for all of the above, and some acrobatics is needed. Guy explains. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Ani mit-ga-ah-ge-ah elayich – I miss you (m to f) – אני מתגעגע אלייך Ani mit-ga-ah-ge-ah elecha – I miss you (m to m) – אני מתגעגע אליך Ani mit-ga-ah-ga-at elecha – I miss you (f to m) – אני מתגעגעת אליך Ani mit-ga-ah-ga-at elayich – I miss you (f to f) – אני מתגעגעת אלייך Pashut le-hit-ga-ah-ge-ah – Just to long for – פשוט להתגעגע Hitga'gati az bati – I was nostalgic, so I came by – התגעגעתי אז באתי Hitga'aganu elayich – We missed you – התגעגענו אלייך Techsar lanu, techsari lanu, techsaru lanu – We'll miss you – תחסר לנו, תחסרי לנו, תחסרו לנו Ata chaser li – I miss you – אתה חסר לי At chasera lanu, atem chaserim lanu, aten chaserot lanu – I miss you – את חסרה לנו, אתם חסרים לנו, אתן חסרות לנו Lehachsir shi'oorim – To miss lessons – להחסיר שיעורים Hichsarta harbeh shi'urim – You missed a lot of lessons – החסרת הרבה שיעורים Yesh lecha harbeh chisurim – You have lots of absences – יש לך הרבה חיסורים Fisfasti et ha-otobus – I missed the bus – פספסתי את האוטובוס Fisfasta/fisfast – You missed out – פספסת Fisfasnu echad et hasheni – We missed each other – פספסנו אחד את השני Hitfasfasnu – We missed each other – התפספסנו Mashehu hitfasfes – Something went wrong – משהו התפספס Eizeh fisfoos – What a miss/bummer! – איזה פספוס Fisfasti et ha-hofa'ah – I missed the show – פספסתי את ההופעה Eizeh hachmatsa! – What a miss! – איזה החמצה Asur lehachmitz / al tachmitsu / lo lefasfes – You can't miss it – אסור להחמיץ / אל תחמיצו / לא לפספס Ata mefasfes et ha-nekuda – You're missing the point – אתה מפספס את הנקודה "Ani mevateret al ha-chagiga" – I am skipping the party – אני מוותרת על החגיגה Nir'eh li she-ani mevater – I think I'll skip it – נראה לי שאני מוותר Kim'at ve-nifga – Near miss – כמעט ונפגע Lo hifsadeta harbeh – You didn't miss much – לא הפסדת הרבה Lehafsid – To lose – להפסיד Hifsadtem! – You guys missed it – הפסדתם Playlist and Clips: Shlomo Artzi – Ha-ahava ha-yeshana (lyrics) Ha-chaverim shel Natasha – Achshav Ani (lyrics) Miri Masika – Ba'ah Eleychem (lyrics) Nurit Galron – Ata Po Chaser Li (lyrics) Tutorial for teachers – absence, hisurim Gazoz – Café ba-tachtit (lyrics) Boaz Banai – Paris ba-choref (lyrics) Dana Berger – Ba ve-holech (lyrics)
undefined
Jan 12, 2016 • 8min

#114 How to Keep Your Hebrew Kosher

You probably know that אוכל כשר means kosher food. But did you know that כשר also means fit, valid, or reliable? And what does the verb להכשיר mean, and how is it all related to talent? Guy explains. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Kasher – Kosher, fit, valid, reliable – כשר Mashehu po lo kasher – Something is a bit dodgy here – משהו פה לא כשר Kashrut – Kosherness – כשרות Teudat kashrut – Kosher(ness) certificate – תעודת כשרות Mashgiach kashrut – Kosher(ness) inspector – משגיח כשרות Kosher – Fitness, ability, capability – כושר Madrichat kosher – Fitness instructor – מדריכת כושר Chadar/Machon kosher – Fitness center – חדר/מכון כושר Kosher bituy – Articulation – כושר ביטוי Mishehu im kosher bituy – An articulate person – מישהו עם כושר ביטוי Kosher gufani – Fitness – כושר גופני Kosher sichli – Mental ability – כושר שכלי Kashir – Capable – כשיר Kashir la-avoda – Fit to work – כשיר לעבודה Haya li kisharon gadol – I had a big talent – היה לי כישרון גדול Kishurim – Qualifications – כישורים Pitu'ach kishurim chevratyim – Developing social skills – פיתוח כישורים חברתיים Kishurim – Links – קישורים Lehachshir – To render something kosher, to train, to prepare, to authorize – להכשיר Lehachshir mivne she-kvar nivna – To "kosherize" a building that has already been built – להכשיר מבנה שכבר נבנה Hechsher – "Kosherizing," authorization – הכשר Hachshara – "Kosherizing" meat; training – הכשרה Hachshara miktso'it – Vocational training – הכשרה מקצועית Huchshar – It was kosherized, authorized; he was trained – הוכשר Ha-basar muchshar be-rega ze – The meat is being kosherized right now – הבשר מוכשר ברגע זה Anna muchsheret, hamon potentsial – Anna is talented, (she's got) a lot of potential – אנה מוכשרת, המון פוטנציאל Muchshar, muchesheret – Talented – מוכשר, מוכשרת Looking for the monologue text? It's available to our patrons at patreon.com/streetwisehebrew. Playlist and Clips: Imun kosher male (full fitness workout session) Yossi Banay – Ahava Bat Esrim (Lyrics) Pituach kishurim hevratiyim Ha'im efshar lehachshir mivne MK Shelly Yechimovitch on hachshara miktso'it Mashina – Anna (Lyrics)
undefined
Jan 5, 2016 • 7min

#113 Linguistic Healing: Welcome to Your Hebrew Clinic

In Hebrew, רופא (doctor) means "healer." So how do you bless someone to get well soon? And how is the first name Raphael related to all this? In this episode Guy Sharett explains all things medical. Listen to the All-Hebrew Version on Patreon New Words and Expressions: Refu'ah – Medicine, cure – רפואה Refu'ah alternativit – Alternative medicine – רפואה אלטרנטיבית Refu'ah shlema – (May you reach) full recovery – רפואה שלמה Baruch rofe holim – Blessed is he who cures the sick – ברוך רופא חולים Ein al pney kadur ha-aretz hesed li-rfuah – Nowhere on the planet can one find a tiny bit of kindness – אין על פני כדור הארץ חסד לרפואה Refu'i/t – Medical – רפואית Tayarut refu'it, tayarut marpe – Medical tourism – תיירות רפואית, תיירות מרפא Cannabis refu'i – Medical cannabis – קנאביס רפואי Rofe – Doctor – רופא Rof'aa, rof'im, rof'ot – Doctor (f.), doctors (m., f.) – רופאה, רופאים, רופאות Nirpa – It was cured – נרפא Lerape ke'eva – To heal her pain – לרפא כאבה Ripuy – Treatment, therapy – ריפוי Ripuy be-isuk – Occupational therapy – ריפוי בעיסוק Ve-halev mitrape – And the heart is recovering – והלב מתרפא Hitrape – Recovered – התרפא Lehitrape – To recover – להתרפא Mirpa'a – Clinic – מרפאה Trufa – Medication – תרופה Ein li kesef li-trufot – I don't have money for medications – אין לי כסף לתרופות Trufati – Medicinal – תרופתי Tipul trufati – Medicinal treatment – טיפול תרופתי Playlist and Clips: Yehuda Poliker – Boker Yom Rishon (Lyrics) Mati Caspi – Od Tir'i Et Ha-derech (Lyrics) The Idan Raichel Project – Yesh Bi Od Ko'ach (Lyrics) Rami Kleinstein – Hutz Mimech Klum (Lyrics)
undefined
Dec 22, 2015 • 11min

#112 How to make an impression with your Hebrew

The shoresh ר.ש.מ is one of those Hebrew roots with so many different words stemming from it, you could easily get baffled. Whether you want to make an impression, write a list, pick up a prescription, register for an event, or create a flow chart, host Guy Sharett will help you make sense of it all. Exclusive content New words & expressions: Im yesh lachen she'elot, aten muzmanot lirshom li – If you've got questions you're invited (f.) to write to me – אם יש לכן שאלות אתן מוזמנות לרשום לי Lirshom – To write down; to list; to sketch – לרשום Reshima - List - רשימה Haya roshem be-milono – He used to note in his dictionary – היה רושם במילונו Rishum – Sketch – רישום Rashum – Noted, registered – רשום Kablan rashum – Registered contractor – קבלן רשום Doar rashum – Registered mail – דואר רשום Ma rashum ba-tofes – What's written in the form – מה רשום בטופס Roshem – Impression – רושם Ha-yom anachnu holchot ledaber al eich laasot roshem rishoni hiuvi – Today we're going (f.) to talk about how to make a first positive impression – היום אנחנו הולכות לדבר על איך לעשות רושם ראשוני חיובי La'asot roshem tov – To make a good impression – לעשות רושם טוב Lo ose alay roshem – It doesn't impress me – לא עושה עליי רושם Hu rak rotse la'asot roshem – He only wants to show off – הוא רק רוצה לעשות רושם Od lo nirshamtem? – Haven't you guys registered yet? – ?עוד לא נרשמתם Nirsham, leherashem – He registered, to register/get registered – נרשם, להירשם Nirshamti le-limudim – I registered for studies – נרשמתי ללימודים Hi nirshema le-kurs – She registered for a course – היא נרשמה לקורס Yesh link la-harshama – There's a link for registration – יש לינק להרשמה Harshama – registration – הרשמה Kol mi she-terashem me-rosh tekabel hafta'ot meyuchadot – Everyone (f.) who will register in advance will get special surprises – כל מי שתירשם מראש תקבל הפתעות מיוחדות Ve-leherashem – And to get registered – ולהֵירשם Ze oti marshim / Ze marshim oti – This impresses me – זה אותי מרשים / זה מרשים אותי Hirshim, leharshim – He impressed, to impress – הרשים, להרשים Marshim – Impressive – מרשים Af echad lo hitrashem – Nobody was impressed – אף אחד לא התרשם Hitrashem – He was impressed – התרשם Lehitrashem – To be impressed – להתרשם Ani rak rotse lehitrashem – I just want to get an impression – אני רק רוצה להתרשם Hitrashmut – Impression, feeling – התרשמות Ha-hitrashmut sheli hi she… – My feeling is that… – ...ההתרשמות שלי היא ש Hem nifgeshu be-avira rishmit – They met in a formal atmosphere – הם נפגשו באווירה רשמית Rishmi – Formal, official – רשמי Rishmiyut – Formality – רשמיות Wow, eize rishmiyut – Wow, such formality – וואו, איזה רשמיות Mirshamim le-kanabis refu'i tmurat shochad – Prescriptions for medical cannabis in return for bribe – מרשמים לקנאביס רפואי תמורת שוחד Lirshom trufa le-chole – Prescribe medicine for a patient – לרשום תרופה לחולה Tarshim - Diagram, chart – תרשים Tarshim zrima – Flow chart – תרשים זרימה Mirsham uchlusin – Civil registry – מרשם אוכלוסין Looking for the monologue text? It's available to our patrons at patreon.com/streetwisehebrew. Playlist and clips:Make-up artist fan hangoutMatti Caspi - Eliezer Ben Yehuda (Lyrics)Kablan rashum – Registered contractor campaignPositive first impression – tutorialNemesh – Ken ani kaze katanOd lo nirshamtemMashina – Ahake Lach Ba-sadot (Lyrics)Rona Keinan – 10 Shniyot (Lyrics)Teapacks – Rikud Ha-Pasodoble (Lyrics)TV1 report – Doctor cannabis
undefined
Dec 15, 2015 • 11min

#111 It's all in the game

The word "mischak" can mean so many things in Hebrew - from a game, a match, or a toy, to acting in a movie or a play. Host Guy Sharett explains this root, שֹחק, and teaches us how to thank a good friend who brought coffee to our office desk without even being asked. Exclusive content New words & expressions: Lesachek – To play a game; to play with a toy; to act in a movie or play – לשֹחק Lo lesachek im lev shel gever – Don't play with a guy's heart – לא לשֹחק עם לב של גבר Mesachek be-esh – Playing with fire – משׂחק באש Hu mesachek tafkid – He's playing a role – הוא משׂחק תפקיד Hu mesachek et ha-tafkid shel ha-rasha – He plays the part of the villain – הוא משׂחק את התפקיד של הרשע Sichakt/Sichakta/Sichaktem ota (be'emet) – You've (really) nailed it; good on you – שׂיחקת אותה באמת Wow, achi, sichakta ota, toda! - Wow, dude, you nailed it, thanks! – !וואו, אחי, שׂיחקת אותה, תודה Sichakta ota im ha-espresso ha-ze - You nailed it with that espresso – שׂיחקת אותה עם האספרסו הזה Lesachek ota metumtam – To play the fool – לשׂחק אותה מטומטם Ata tesachek ta-mefager – You, just play the fool! (imperative) – אתה, תשׂחק ת'מפגר Eize sichuk – Wow, we're so lucky; perfect timing; well done – איזה שׂיחוק Ze ha-kol rak mischak shel dma'ot – It's all a game of tears – זה הכל רק משׂחק של דמעות Mesachek – He's playing – משׂחק Mischak – Toy, game, play, match, acting – משׂחק Amru lo she-hachayim ze lo mischak – They told him that life is not a game – אמרו לו שהחיים זה לא משׂחק Mischak kaduregel – Football match – משׂחק כדורגל Mischak klafim – Card game – משׂחק קלפים Mischakei ha-kes – Game of Thrones – משׂחקי הכס Mischak mesukan – Dangerous game – משׂחק מסוכן Mischak machur – Fixed game – משׂחק מכור Mischakiya – Games/toys area – משׂחקייה Sachkan kadurgel/ kolno'a/ teatron – Football player; movie/theater actor – שחקן כדורגל, קולנוע, תיאטרון Ha-seret mesuchak lo tov – The movie is not played well – הסרט משׂוחק לא טוב Ha-mischak lo mashehu – The acting is not all that – המשׂחק לא משהו Ramai – Cheater – רמאי Leramot – To cheat – לרמות Shakran – Liar – שקרן Idiot, debil, mefager, metumtam, dafuk – Jerk – אידיוט, דביל, מפגר, מטומטם, דפוק Looking for the monologue text? It's available to our patrons at patreon.com/streetwisehebrew. Playlist and clips:Eyal Golan – Lev Shel Gever (Lyrics)Arik Einstein – Sus Etz (Lyrics)Nikmat Ha-tractor – Mischak Shel Dma'ot (Lyrics)Arik Einstein – Amru Lo (Lyrics)Azzurro – Adriano CelentanoKanyon Kanaan, Yarka (Commercial)
undefined
Dec 8, 2015 • 10min

#110 Improving your Hebrew is a matter of "inyan"

In Hebrew, עניין (inyan) means matter, business, or thing. Many Hebrew learners confuse מעוניין and מתעניין, often switching between them as if they are one and the same, which they are not. So in this episode, Guy explains these important differences. Oh! and he goes over some useful slang expressions using עניין and ניינים as well! Exclusive content New words & expressions: Inyan – Matter – עניין Ma ha-inyanim (manyanim)? – How are things? – ?מה העניינים Yesh lach po inyan im po'alei binyan – You've got business here with builders – יש לך פה עניין עם פועלי בניין Ma ha-inyan? – What's the matter? – ?מה העניין Ze lo inyan shel kesef – It's not a matter of money – זה לא עניין של כסף Ze lo inyani – It's none of my business – זה לא ענייני Ze lo inyancha – This is none of your business – זה לא עניינך La'asot inyan – To make a fuss about/a big deal of (something) – לעשות עניין Hi lo osa li inyanim – She doesn't give me hard time – היא לא עושה לי עניינים Daber la-inyan – Get to the point – דבר לעניין Bachur/bachura la-inyan – Great guy/girl – בחור/בחורה לעניין Lichyot be-katan ze lo la-inyan – Living small is not right – לחיות בקטן זה לא לעניין Ze lo la-inyan – It's not appropriate – זה לא לעניין Nir'aa li she-ze dei barur she-hi ken ba-inyan sheli – I think it's quite clear she's into me – נראה לי שזה די ברור שהיא כן בעניין שלי Ata ba-inyan bichlal? – Are you interested at all? – ?אתה בעניין בכלל Hu be-inyan shel banim o shel banot? – Is he into guys or girls? – ?הוא בעניין שלי בנים או של בנות Tamid nimtsa ba-inyanim – Always in the know – תמיד נמצא בעניינים Hu lo ba-inyanim – He's not up to date – הוא לא בעניינים Yesh li inyanim – I've got things (to do), errands – יש לי עניינים Hayu inyanim – There were "things" – "היו "עניינים Lakachat et ha-inyanim la-yadaim – To take initiative; to take things into your own hands – לקחת את העניינים לידיים Kach/Kchi/Kchu ta'inyanim la-yadaim – Take things into your own hands – קח/קחי/קחו ת'עניינים לידיים Inyani – Practical; matter-of-fact – ענייני Hu haya meod inyani – He was very matter of fact – הוא היה מאוד ענייני Eich le'anyen otach – How to interest you – איך לעניין אותך Efshar le-anyen otcha be… – May I interest you with… – ...אפשר לעניין אותך ב Ani lo me'unyan/me'unyenet – I am not interested – אני לא מעוניין/מעוניינת Ani me'unyan be… – I am interested in… – ...אני מעוניין ב Ani meunyan liknot – I'd like to buy – אני מעוניין לקנות Ani mit'anyen be-kaduregel – I am interested in football – אני מתעניין בכדורגל Ani mitaneyenet be-muzika – I am interested in music – אני מתעניינת במוזיקה Ze me'anyen oti – It interests me/interesting – זה מעניין אותי Ze lo me'anyen oti – I don't care – זה לא מעניין אותי Looking for the monologue text? It's available to our patrons at patreon.com/streetwisehebrew. Playlist and clips: Shlishiyat Gesher Ha-yarkon – Ahavat Poalei Ha-binyan (Lyrics) Keren Peles – Itay (Lyrics) Moshik Afya – Osa Inyan (Lyrics) Arik Sinai – Siba Tova (Lyrics) Ehud Banai – Starter (Lyrics) Alifim TV Series (Yes) Arik Einstein – Yoshev Al Ha-gader (Lyrics) Arik Einstein – Af Ehad Lo Mazil Dim'aa (Lyrics) Arik Einstein – Od Nipagesh (Lyrics)
undefined
Dec 1, 2015 • 8min

#109 The Art of Saying "I Don't Know"

"I don't know" is one of the most important things you need to know how to say in any language. Guy explains how to say to someone that you don't have a clue in Hebrew, and even suggests what you should do with your shoulders and bottom lip while saying it. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Ani lo yode'a / yoda'at – I don't know – אני לא יודע / אני לא יודעת "Lo yode'a, slicha" – Sorry, I don't know – לא יודע, סליחה Ani mamash lo yode'a/yoda'at – I really don't know – אני ממש לא יודע/יודעת Kshe'at omeret lo, le-ma at mitkavenet? – When you say no, what do you actually mean? – כשאת אומרת לא למה את מתכוונת "Kshe-isha omeret lo, hi mitkavenet le-lo" – When a woman says 'no', she means no – כשאישה אומרת לא, היא מתכוונת ללא Me-efo ani yodea – How would I know? – מאיפה אני יודע/ת Me-efo li lada'at? – How would I know? – מאיפה לי לדעת Me-efo ani eda – How would I know? – מאיפה אני אדע Ani yode'a, ani? – How do I know? – אני יודע, אני Ein li musag ma osim – I don't have a clue what to do – אין לי מושג מה עושים Yesh lach/lecha ulay musag… – Do you have a clue… – יש לך אולי מושג Ein li shemetz shel musag – I don't have a shred of a clue – אין לי שמץ של מושג Ana aref? – How do I know (Ar.) – אנא עארף Ana arfa – I know (Ar., f.) – אנא עארפה Playlist and Clips: Ha-tarnegolim – Kshe'at omeret lo (lyrics) Carolina – Machma'ot (lyrics) Ha-dorbanim – Yatsanu Lirkod (lyrics) Tamer Hosny – Ya'ani Khalas Latifa – Ana Arfa Shalom Hanoch – Lo Yode'a Eich Lomar Lach (lyrics)

The AI-powered Podcast Player

Save insights by tapping your headphones, chat with episodes, discover the best highlights - and more!
App store bannerPlay store banner
Get the app