

#161 Microsoft’s Christian Federmann on the Translation Quality of Large Language Models
5 snips Apr 12, 2023
Chapters
Transcript
Episode notes
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Introduction
00:00 • 6min
Microsoft Translator: A New Framework for Machine Translation
05:33 • 4min
The Gamba Paper: How Large Language Models Can Improve Translation Quality
09:24 • 3min
How to Scale GPT-4 to a Massive Scale With Millions of Words Instantly
12:29 • 4min
How LLM's Translate
16:06 • 4min
The Importance of Testing Machine Translation Services
20:04 • 4min
The Key Metrics to Evaluate Machine Translation
24:08 • 2min
The Evolution of Comet Metrics
26:02 • 3min
Da Vinci GPT Models: The Sweet Spot for Translation Quality
28:55 • 4min
The Circularity of Translation Quality Assessment
32:45 • 4min
The Potential Use Cases of GPT Models
37:03 • 2min
The Importance of Prompt Design
38:49 • 2min
How to Train a Machine Translation Engine
40:49 • 3min
Custom Translator: A Neural Architecture for Quality Improvement
43:34 • 2min
How to Train and Deploy Custom Translation Models
45:20 • 3min
The Importance of Quality in Translation
48:02 • 2min
How to Scale Your Translation Service
49:38 • 3min
The Importance of Data Production in a Language Community
52:55 • 3min
Microsoft's Struggle to Preserve Languages
55:56 • 3min
How to Improve Machine Translation Quality
58:52 • 3min
How to Be a Specialized Model Provider
01:02:18 • 3min
The Evolution of OpenAI
01:05:12 • 2min