SlatorPod

Slator
undefined
Dec 6, 2024 • 28min

#234 RWS and BLEND Appoint New CEOs, Microsoft and Amazon Speech AI

Florian and Esther discuss the language industry news of the week, where they explore how AI is influencing content creation and translation, noting its progress and limitations. A recent study on GPT-4 revealed its ability to match junior translators but lag behind experienced professionals, particularly in nuanced contexts. Florian highlights the public’s heightened perception of the risks of AI, such as OpenAI’s Whisper, in critical sectors such as healthcare, where transcription errors and hallucinations can have severe implications.Esther delves into leadership transitions in the language industry, with notable appointments including Benjamin Faes, a tech veteran with experience at Google and AOL, as RWS’ new CEO.Sorenson appointed Pajet Alves as CEO, while BLEND welcomed Yoav Ziv to lead after significant growth and acquisitions. Anna Albinsson took the helm at Gridly, with plans to expand beyond its gaming localization focus into MedTech and EdTech.In M&A and funding, Esther covers Teleperformance’s acquisition of ZP Better Together for USD 490m, with plans to fold it into LanguageLine Solutions. Meanwhile, Writer.com raised USD 200m in Series C funding, to expand its generative AI capabilities.Florian discusses big tech developments, such as Microsoft’s Translator Pro app for speech and document translation, while Amazon teased its "any-to-any" AI capabilities during the AWS re:Invent conference, hinting at future innovations in multilingual processing.Florian unpacks Straker Translations’ financial results, which reflected industry trends of increased volumes but declining revenue, highlighting pricing pressures. Their new Verify.ai tool, designed to validate AI-generated translations, underscores the pivot toward technology.
undefined
Nov 29, 2024 • 33min

#233 Charles Campbell on Juntos and the Future of Localization in Latin America

Charles Campbell, President of tbo., returns to SlatorPod for round 2 to talk about his efforts to unite and professionalize the language services industry in Latin America and the Caribbean through the association Juntos.Founded just before the pandemic, Juntos aims to raise standards in translation, interpreting, and localization by fostering collaboration, mentoring, and quality benchmarking. Despite challenges posed by the vast geography and diverse cultural landscape, the organization has seen significant growth, hosting conferences in Rio de Janeiro and Lima, with the next planned for Mexico City in 2025.Campbell sees immense potential in Latin America, noting its rich linguistic diversity and a growing pool of passionate professionals entering the field. While many countries in the region lack the established quality norms and associations found in Europe or North America, Juntos is actively working to close this gap. He also highlights the affordability of hosting events in the region, coupled with its cultural richness, as factors drawing increased international participation.Campbell addresses the role of AI in the industry, recognizing its strengths in high-resource languages like Spanish and Portuguese. He stresses that while AI is a valuable tool, human expertise remains essential, particularly in nuanced and culturally specific translations.As Latin America and the Caribbean continue to gain visibility in the language industry, Campbell remains optimistic. Through Juntos, he encourages stakeholders to collaborate, innovate, and embrace the region’s unique opportunities.
undefined
Nov 15, 2024 • 27min

#232 Reddit Rises on AI Translation, TransPerfect Buys Studio

Florian and Esther discuss the language industry news of the week, with Slator’s latest Translation as a Feature (TaaF) Report, which explores how AI translation is becoming an integral feature in enterprise technology.Florian talks about Reddit’s success with machine translation (MT). By localizing content into French, the social media platform quadrupled daily active users in France, demonstrating the high ROI of investing millions in AI-driven localization each quarter.In an M&A corner, Esther discusses Wolfestone’s acquisition of TauRho Transcribes, beefing up Wolfestone’s offerings in transcription and life sciences. She also covers TransPerfect’s fourth acquisition of 2024 with Plint selling its Netherlands-based media localization studio to the Super Agency.Esther highlights Panjaya.ai’s USD 9.5m funding for BodyTalk, which perfects multilingual AI translation by synchronizing lip movements and gestures. Meanwhile, Neuphonic, a UK-based voice AI startup focused on ultra-low latency speech technology, has raised GBP 3m in pre-seed funding.Florian reviews major AI launches: Translated’s Lara, a customizable large-scale AI-powered translation model, DeepL’s "DeepL Voice", offering real-time speech-to-text capabilities, and Unbabel’s Widn.AI, a platform offering advanced MT customization.
undefined
Nov 8, 2024 • 59min

#231 AI Impact on Media Localization with ZOO Digital CEO Stuart Green

Stuart Green, CEO of ZOO Digital (ZOO), joins SlatorPod to discuss the role of AI in media localization and the essential role human linguists will continue to play in producing high-authenticity content in multiple languages.A technologist by training, Stuart recounts his entry into the media localization industry and how ZOO transitioned from DVD production to leading-edge solutions in multilingual entertainment content.The CEO shares key highlights from ZOO’s AI white paper, “Will Robots Take Over The World of Localisation?”, where he views AI as a valuable “artificial assistant” rather than a replacement for human talent. As such, AI can streamline repetitive tasks and support creatives by handling administrative duties, thus allowing them to focus on higher-value work.On AI lip-syncing Green suggests that it could mitigate the common mismatch between speech and mouth movements in dubbed media. However, he emphasizes that maintaining the “suspension of disbelief” in high-value content requires nuanced, culturally relevant adaptation — a task that still demands human interpretation of context, mood, and subtle humor.While AI tools are improving, particularly in speech-to-text accuracy, Green foresees human expertise remaining integral in areas demanding cultural nuance and emotional resonance. He highlights ZOO’s commitment to quality-driven localization for major entertainment clients and the unique demands of its publicly listed status, balancing transparency with the need for a competitive edge.
undefined
Nov 1, 2024 • 42min

#230 Christian Elongue on Advancing the Language Industry in Africa

Christian Elongue, Managing Director of Ghana-based consulting firm and language service provider (LSP) Kabod Group, joins SlatorPod to share his insights into the African language services landscape, recounting his journey into language advocacy.Christian describes Kabod Group as a dual-purpose organization, offering translation services primarily to nonprofit clients, while advancing social impact projects for African language professionals with initiatives such as the Network of African Language Translators and Teachers (ALATT) and the Association of Language Companies in Africa (ALCA).Christian discusses the unique challenges of Africa’s language landscape, which spans over 2,000 languages and requires localized solutions. He notes that demand varies widely across regions, with West Africa focused on French-English translation, East Africa on Swahili, and North Africa on Arabic. However, limited data and lack of standardization pose challenges for developing language technologies and machine translation for African languages.To address these gaps, Christian advocates for increased local investment in African language technology. He highlights projects like Masakhane, which develops datasets for low-resource languages but stresses the need for more African-led funding. Christian also urges international LSPs to support Africa’s language industry by sharing resources and facilitating professional exchanges.Christian concludes the podcast with a call to action: empowering African languages is key to preserving cultural heritage and fostering economic growth.
undefined
Oct 28, 2024 • 38min

#229 Leading Localization from Asia with EC Innovations’ Sijie Wei

Sijie Wei, Co-CEO of language services, technology, and game localization specialist EC Innovations (ECI), joins SlatorPod to talk about his new role as co-CEO and leading one of Asia’s largest LSPs with revenues exceeding USD 50m in 2023.Sijie shares how ECI, initially focused on helping Western blue-chip firms enter China, expanded to assisting Chinese tech giants like Tencent and ByteDance in globalizing their products.Sijie highlighted the challenges of the Asia-Pacific market, where localization maturity still lags that of the US and Europe in certain verticals. However, he sees significant growth potential as industries like e-commerce, AI, and electric vehicles mature. Regarding language AI, Sijie pointed out that Chinese companies prefer to develop their own solutions, making the market highly competitive. ECI benefits from this research, applying cutting-edge advancements in AI to client projects. In game localization, Sijie continues to see substantial growth potential. He recognizes that localizing games from China to global markets and vice versa is equally challenging due to differences in player preferences, monetization methods, and cultural contexts.Sijie gave his insights on the investment landscape, noting that current market valuations are lower due to uncertainty around AI adoption across industries like localization.Sijie concluded by addressing the balance between AI and human expertise in localization, emphasizing that while AI can drive efficiency, human quality remains superior in many contexts.
undefined
Oct 23, 2024 • 29min

#228 OpenAI’s Advanced Voice Mode and Interpreting, AI Dubs for Instagram

Florian and Esther discuss the language industry news of the week, with Slator’s latest Pro Guide on Audiovisual Translation, which outlines opportunities for language service providers (LSPs) and how AI is impacting the field.In a language AI corner, Florian covers Alibaba’s recent launch of a proprietary large language model (LLM) for translation, which will help expand the e-commerce giant’s global reach. He also adds that Reddit has piloted machine translation (MT) for French content, a success that will see it roll out to more than 35 countries.Florian highlights NVIDIA’s move into MT and transcription services, adding to the growing competition in AI-driven language solutions. He talks about Meta's AI-powered lip-sync dubbing for content creators, bringing AI into the social media space. The duo dive into OpenAI’s advanced voice mode, which allows for real-time communication in multiple languages through ChatGPT. Esther notes its potential for consecutive interpreting, though simultaneous interpreting remains a challenge.Esther shares key takeaways from the recent AMTA conference in Chicago, noting that a key focus was how LLMs are influencing MT. She also discusses Propio’s rapid expansion through its acquisitions of ULG, Akorbi, and ASL, making it one of the largest LSPs globally.Wrapping up, Esther discusses Gladia, an AI start-up specializing in real-time speech-to-text solutions, that recently raised USD 16m in Series A funding. 
undefined
Oct 10, 2024 • 51min

#227 Leading a Boutique LSP with GORR Co-founders Gregor and Olivera Rosulnik

Gregor and Olivera Rosulnik, Co-founders of Slovenia-based language service provider GORR, join SlatorPod to discuss their journey into the language industry, the challenges they faced, and the strategies they've employed to grow their business.Gregor and Olivera share how they initially targeted Slovenian companies, especially startups and scaleups, and after adjusting their focus, expanded internationally to also work with government entities and large corporations.The duo highlights their use of AI tools to enhance their language services, noting the improvements in machine translation quality over the years. However, they acknowledge the perception challenges posed by AI, where clients might erroneously assume that translation is a completely automated process.Gregor emphasizes the importance of resilience and adaptation, noting that ‘crises’ like ChatGPT are a natural part of business and that success often depends on how well a company can navigate through them.Discussing their approach to vendor management, Olivera emphasizes the importance of recommendations and personal interactions in building a reliable network of qualified linguists.Looking forward, Gregor and Olivera aim to grow sustainably by focusing on quality service, nurturing client relationships, and integrating new technologies, all while maintaining their core values and commitment to communication.
undefined
Oct 4, 2024 • 30min

#226 MTPE Use, Pricing, AI Adoption, and Other Findings from the 2024 ALC Survey

Shamus Sayed, COO of Interpreters Unlimited, and Anna Wyndham, Slator’s Head of Research, join SlatorPod to discuss key findings from the 2024 ALC Industry Survey Report, covering industry growth, profitability, service diversification, and the impact of AI.Shamus kicks off the podcast by explaining the origins and purpose of the Association of Language Companies (ALC) and its annual survey, which aims to establish industry standards and measure the value added by language service companies.Anna shares details about the survey, which saw a 50% increase in participation from last year, with 127 companies taking part. Participants mainly consisted of small to mid-sized companies, with a significant portion coming from the US. Shamus provides insights specific to interpreting services, noting strong revenue growth and the rise of remote interpreting. He discusses the impact of AI, challenges in sourcing skilled interpreters, and pricing trends.Anna highlights that companies are focused on growing revenue, developing new service offerings, and cutting operational costs. She also discusses the heightened interest in M&A activity, with smaller companies more interested in selling, while larger ones remain opportunistic buyers.Shamus recaps the ALC annual summit in Montreal, highlighting the camaraderie, networking, and potential business opportunities that arose from the event.Looking ahead to 2025, Shamus shares that the ALC aims to focus on AI integration, workforce development, service diversification, and M&A support.
undefined
Sep 20, 2024 • 23min

#225 Smartcat's Series C, YouTube Dubs, Viva Translate Shuts Down

Florian and Esther discuss the language industry news of the week, where they give their impressions from SlatorCon Silicon Valley and touch upon the findings from the 2024 ALC Industry Survey.In a significant funding update, Esther reports that Smartcat raised USD 43m in a Series C round, bringing their total funding to USD 70m. This funding will support product innovation in AI translation and multilingual content generation.Florian talks about YouTube's potential launch of AI dubbing, a feature in testing that aims to generate translated audio tracks for videos, significantly enhancing content accessibility and engagement.In Esther’s M&A corner, Cloudbreak, now rebranded as Equiti, acquired its competitor Voyce and brought on a new private equity partner, Heritage Group. Meanwhile, EasyTranslate acquired World Translation, expanding its reach in the Nordic and DACH regions.The duo bid farewell to publicly traded Keywords Studios, which is delisting after being acquired by private equity firm EQT. They also note the shutdown of Viva Translate, a speech-to-speech translation company that will open-source its tools as it winds down.

The AI-powered Podcast Player

Save insights by tapping your headphones, chat with episodes, discover the best highlights - and more!
App store bannerPlay store banner
Get the app