Snipd home pageGet the app
public
Conlangery Podcast chevron_right

Conlangery #83: Conlanging through Translation

Feb 12, 2013
44:04
forum Ask episode
view_agenda Chapters
auto_awesome Transcript
info_circle Episode notes
1
Introduction
00:00 • 3min
chevron_right
2
Conlanging Through Translation
02:37 • 3min
chevron_right
3
Do You Have a Small Controlled Vocabulary?
06:06 • 4min
chevron_right
4
Translating the North Wind to the Sun
09:46 • 2min
chevron_right
5
Translating Natural Languages - Do You Have a Comparative Construction?
11:40 • 3min
chevron_right
6
Is There a Difference Between Translation and Cultural Translation?
14:14 • 4min
chevron_right
7
Translating the Tower of Babel Story
18:15 • 2min
chevron_right
8
I Must Beat Him to Teach Behavior
20:04 • 3min
chevron_right
9
Promise Peach, Peace, Not Peach Promise
23:05 • 2min
chevron_right
10
The Donkey Beater Story
25:13 • 3min
chevron_right
11
Syntax Test Cases
28:14 • 2min
chevron_right
12
Syntax Tests
30:24 • 4min
chevron_right
13
Translating a Story or a Comic Strip
34:06 • 2min
chevron_right
14
What's a Good Conlang?
35:47 • 3min
chevron_right
15
ConLairie Podcast
39:04 • 2min
chevron_right
16
ConLangery - Happy Conlang
41:28 • 3min
chevron_right
Today we tell you some techniques for using translations to flesh out your conlang. Top of Show Greeting: Pahran (George’s work-in-progress conlang) Links and Resources: Conlang Syntax Tests Aesop’s Fables (online collection)
HomeTop podcastsPopular guestsTop books