London Review Bookshop Podcast

Russian Twentieth-Century Poetry

Dec 9, 2020
Ask episode
Chapters
Transcript
Episode notes
1
Introduction
00:00 • 2min
2
Boris Boris, a Russian Poet, Committed Suicide
01:39 • 3min
3
The Deaths of Poets in the Nineteenth Century
04:27 • 2min
4
The End of a Long Poem, a Cloud in Trousers
06:15 • 4min
5
'Love Me', I Am Pitch Black, Sinful, Blind, Confused
10:30 • 2min
6
Love Me Simply, Day Loves Night and You Pure Light
12:20 • 2min
7
I'll Read Another Love Poem From the 19 Seventies, Very Late
13:55 • 2min
8
Translations by Arsen Tarkovsky
16:10 • 5min
9
Ivanov - The Greatest Lyric Poems in Russia, Less Than 12 Lines
20:40 • 2min
10
Where Are the Snows of Yesteryear?
22:31 • 2min
11
I'll Read Two Translations of Poems by M Ivanov
24:17 • 4min
12
The Unplanned Poems by Vane
28:01 • 2min
13
The River Lethe Side by Side, We Walk and Talk as Poets Did So Long Ago
29:48 • 1min
14
Portraits Without Frames - A Review
31:16 • 6min
15
Shalamo - The Great Writer About the Golag
36:51 • 2min
16
The World May Be Pure Snow, a Starry Road, Just Northern Forest
38:37 • 2min
17
The Poetry of the Twenty-First Century
40:22 • 2min
18
Antom, Thank You All
41:54 • 2min
19
Pushkin's Bronze Horseman, Translated by Antony Wood, Is Published by Penguin Classics
44:11 • 2min
20
How Well Do Russians Look After Their Tenth Century Poems Now?
46:22 • 2min
21
Am a Lot of Things in Russia. Or Perhaps Most Things Done Extraordinarily Badly.
47:56 • 2min
22
Poetry in the Sobut Period
49:53 • 2min
23
I Was My Mepe.
51:37 • 2min
24
Translating From Russian Into English
53:23 • 2min
25
I Think There Are Quite a Variety of Approaches to Rhym and Mitra
55:42 • 2min
26
Ivano Poems in Russian
57:17 • 2min
27
Translation Is a Creature
58:56 • 7min