

Working for the Word - a Bible translation podcast
Andrew Case
It's been said that people don't want to know: 1) how sausages are made, 2) how bibles are translated. In this podcast we bravely talk about the latter, go deep into biblical studies, and seek to treasure and understand the Bible together. It's for people who want to get nerdy about Scripture and for those who want to understand how their translations came to be. Everything from history to Hebrew, we're on a quest to learn more and make beautiful translations of God's Word. We believe the Bible is a unified, God-breathed, God-centered, hope-giving book, sweeter than honey, pointing to Jesus.
Episodes
Mentioned books

Jan 30, 2020 • 13min
Judges part 4 - what's an 'ephod' really? Transliterate or translate?
We take a look at the various possibilities for understanding what an ephod actually is in the OT, and see how many mainstream translations avoid translating the term and leave the reader with a nebulous understanding.
The music in this episode is by my good friend Canuto Ngui "Nfumayong" from Equatorial Guinea. You can check out more of his work in Fang at www.facebook.com/nkuwalong.
my books | free Scripture prayer apps | music | Hebrew | academic articles | facebook

Jan 25, 2020 • 32min
Introduction to Paratext and 15 Myths about Bible Translation
We look at the most powerful tool for Bible translation and 15 myths about Bible translation from Daniel Wallace. Visit credocourses.com to download Wallace's course or visit csntm.org to see some amazing manuscripts of the NT.
The music in this episode is by my good friend Canuto Ngui "Nfumayong" from Equatorial Guinea.
my books | free Scripture prayer apps | music | Hebrew | academic articles | facebook

Jan 22, 2020 • 16min
Judges part 3 - the crazy world of rhetorical questions
We look at Judges 2:2 and the challenges of the rhetorical question from the messenger of Yahweh.
The music in this episode is by my good friend Canuto Ngui "Nfumayong" from Equatorial Guinea.
my books | free Scripture prayer apps | music | Hebrew | academic articles | facebook

Jan 16, 2020 • 22min
Judges part 2 - should it be "angel" or "messenger" of Yahweh?
We continue our look at Judges 2:1 and the challenges of translating "angel of the LORD."
The music in this episode is by my good friend Canuto Ngui "Nfumayong" from Equatorial Guinea.
my books | free Scripture prayer apps | music | Hebrew | academic articles | facebook

Jan 11, 2020 • 17min
Judges part 1 - the angelic dilemma
We take a look at Judges 2:1 and the challenges of translating "angel."
The music in this episode is by my good friend Canuto Ngui "Nfumayong" from Equatorial Guinea.
my books | free Scripture prayer apps | music | Hebrew | academic articles | facebook

Jan 9, 2020 • 14min
Intro, and What is a Translation Consultant?
In this first episode, Andrew introduces himself and explains what he does as a translation consultant.
my books | free Scripture prayer apps | music | Hebrew | academic articles | facebook