Nimdzi LIVE!

Nimdzi Insights
undefined
Jan 21, 2023 • 1h 5min

Support for Translators Without Borders (Feat. Aimee Ansari)

CLEAR Global and TWB achieved a lot in 2022. But, there’s so much more to do and we need all the support we can get.Learn how you can help grow our language technology solutions in 2023. We’d like to build more tools to help provide vital information about global issues, such as climate change, forced displacement, public health, and women’s reproductive health and rights.CLEAR Global is the organization, Translation without Borders is the community at the heart of the organization, powering our work with vital language services (translations, subtitles, voiceover etc).About Aimee Ansari:Aimee has over 20 years of experience in leadership positions in large humanitarian and development organizations. She has worked in several humanitarian crises from the Tajik civil war to the earthquake in Haiti, the conflicts in the Balkans to the Syrian refugee crisis and the conflict in South Sudan. Prior to joining Translators without Borders, now CLEAR Global, in 2016, Aimee worked with Care, Oxfam, Save the Children and the United Nations.About Nimdzi Live:There is a shadow industry driving the growth of ALL global brands: Localization. Let’s talk globalization, localization, translation, interpretation, language, and culture, with an emphasis on how it affects your business, whether you have a scrappy start-up or are working in a top global brand.Would you like to be a guest on Nimdzi Live? Or you know somebody who should? Email live@nimdzi.com or reach out to info@nimdzi.com so we can coordinate! Music used in this stream is licensed by Nimdzi Insights:Wasted Education (Blue Topaz): Adobe Stock License ASLC-1212CEAC-21B4264EF6Grifting in Vegas (Kit and the Calltones): Adobe Stock License ASLC-1212CF4A-72A527808FFunky Mood: ASLC-12AFE84A-5ED0E7C577Way out of sight: ASLC-12AFE8AA-7C4063CA04Get Up and Get Up: ASLC-12AFE8F6-C367C2DA8EReal Stuff: ASLC-12AFE922-DA2CAF25FFBeauty Funky: ASLC-12AFE95F-A5D43CB15FSpanish Rumba: ASLC-12AFE9EB-02CE1C7C30May I Have This One: ASLC-12AFEA0C-58238F80C0Zimbabwe Sunset: ASLC-12F3E80C-400E160240Speaking of Africa: ASLC-12F3E9AE-91F3F49CAF
undefined
Jan 20, 2023 • 57min

An LSP Owner's Exit Experience (feat. Michele Hecken)

Mergers and acquisitions are commonplace in the language services industry, but sometimes not very well understood to the uninitiated. Today we will talk with somebody who has gone through the M&A process from the perspective of an LSP owner who sold her business. In early 2019 RWS acquired Edmonton-based company Alpha Translations for USD 6 million (cash). Michele Hecken, the former owner of Alpha Translations will join us to talk about her experience and give some tips to other LSP owners who may be considering an exit themselves.About Michele Hecken:In her previous life, Michele Hecken was the owner of Alpha Translations, based in Canada. Today she is an Executive Coach and Author, specializing in working with successful entrepreneurs and CEOs to help them create a Fun and Fearless Life and Business so that they have more time, energy, focus and joy!About Nimdzi Live:There is a shadow industry driving the growth of ALL global brands: Localization. Let’s talk globalization, localization, translation, interpretation, language, and culture, with an emphasis on how it affects your business, whether you have a scrappy start-up or are working in a top global brand.Would you like to be a guest on Nimdzi Live? Or you know somebody who should? Email live@nimdzi.com or reach out to info@nimdzi.com so we can coordinate! Music used in this stream is licensed by Nimdzi Insights:Wasted Education (Blue Topaz): Adobe Stock License ASLC-1212CEAC-21B4264EF6Grifting in Vegas (Kit and the Calltones): Adobe Stock License ASLC-1212CF4A-72A527808FFunky Mood: ASLC-12AFE84A-5ED0E7C577Way out of sight: ASLC-12AFE8AA-7C4063CA04Get Up and Get Up: ASLC-12AFE8F6-C367C2DA8EReal Stuff: ASLC-12AFE922-DA2CAF25FFBeauty Funky: ASLC-12AFE95F-A5D43CB15FSpanish Rumba: ASLC-12AFE9EB-02CE1C7C30May I Have This One: ASLC-12AFEA0C-58238F80C0Zimbabwe Sunset: ASLC-12F3E80C-400E160240Speaking of Africa: ASLC-12F3E9AE-91F3F49CAF
undefined
Dec 7, 2022 • 1h 1min

Competing with the big boys (feat. Filipe Tiago Stankovic)

Although LSPs of different sizes tend to compete for different types of clients there is occasionally some overlap. In a world where we are constantly reminded of all the mergers and acquisitions that are happening and where more and more translation companies are betting on size and scale as a differentiator it is important to remember that in this industry of scope, not scale, there are still plenty of opportunities for smaller competitors to win.About Filipe:Filipe Tiago Stankovic is a young and very motivated CEO who has been working as such for the last 3 years. He originally started by getting his hands dirty and being involved in every possible step imaginable of the company. Now he is a bit more focused on (just) management. He loves learning and has been truly blessed by an opportunity (although sometimes burden :p ) very few young people get: to be in charge and to be able to actually try his new ideas from all the books he reads.About Nimdzi Live:There is a shadow industry driving the growth of ALL global brands: Localization. Let’s talk globalization, localization, translation, interpretation, language, and culture, with an emphasis on how it affects your business, whether you have a scrappy start-up or are working in a top global brand.Would you like to be a guest on Nimdzi Live? Or you know somebody who should? Email live@nimdzi.com or reach out to info@nimdzi.com so we can coordinate!Still want more? Check out some other resources available from Nimdzi and MultiLingual Media below:
undefined
Dec 3, 2022 • 1h 5min

Interpreting Technology Trends (feat. Sarah Hickey and Rosemary Hynes)

There are nine categories of language technology and each plays an important role in a mature localization program. This year’s Language Technology Atlas is dedicating a special section to virtual interpreting technology (VIT). In this broadcast, Chief Research Sarah Hickey and Interpreting Research Rosemary Hynes will walk us through this special section with the interpreting tech trends.Still want more? Check out some other resources available from Nimdzi and MultiLingual Media below:
undefined
Nov 9, 2022 • 57min

Tips for Troublesome Terminology Technology (feat. Vassilis Korkas)

Tips for Troublesome Terminology Technology Introducing a tailor-made workshop, in collaboration with Nimdzi, aimed at buyer-side localization teams. Understand the fundamentals of terminology management, best practices, human and technological challenges - and take your glossaries and terminology resources to the next level. About Vassilis: Vassilis is the COO and one of the three co-founders of lexiQA. Following a 15-year academic career in the UK, in 2015 he decided to channel his expertise in translation technologies, technical translation and revision into a new tech company. In lexiQA he is involved with content development, product management and business operations. About Nimdzi Live:  There is a shadow industry driving the growth of ALL global brands: Localization. Let’s talk globalization, localization, translation, interpretation, language, and culture, with an emphasis on how it affects your business, whether you have a scrappy start-up or are working in a top global brand.  Would you like to be a guest on Nimdzi Live? Or you know somebody who should? DM Tucker or reach out to info@nimdzi.com so we can coordinate!
undefined
Aug 13, 2022 • 56min

RESULTS: DEMT Evaluation Report (feat. Anne-Maj van der Meer, Amir Kamran, & Achim Ruopp)

The results are in: TAUS Date-enhanced Machine Translation (DeMT™) improves MT output of the major MT engines with an average of 25% in BLEU scores. In this session we'll discuss the process of creating gold standard test training sets as well as the results and findings of external-party evaluations on these datasets. For further reading before or after the event, you can check out the TAUS DEMT Evaluation Report, which is publicly available here: https://info.taus.net/taus-demt-evalu... About TAUS: TAUS was founded in 2005 as a think tank with a mission to automate and innovate translation. We began by evangelizing the simple idea that machine translation is a useful tool for the translation industry and emphasized the need for innovation, open platforms and cross-industry cooperation. Ideas transformed into actions. TAUS became the language data network offering the largest industry-shared repository of data, deep know-how in language engineering and a network of Human Language Project workers around the globe. Their mission today is to empower global enterprises and their service and technology providers with data solutions that help them to communicate in all languages, faster, better and more efficiently. About Anne-Maj van der Meer: Ann-Maj is the Director of Strategic Partnerships at TAUS, educating the industry on how to get the most out of their data. About Achim Ruopp: Achim is the owner of Polyglot Technology LLC, providing machine translatio consulting and independent analysis of engine performance. About Amir Kamran: Amir is the Head of NLP at TAUS. He is an experienced researcher in the areas of object oriented design, computational linguistics, web application development, and computer science. About Nimdzi Live: There is a shadow industry driving the growth of ALL global brands: Localization. Let’s talk globalization, localization, translation, interpretation, language, and culture, with an emphasis on how it affects your business, whether you have a scrappy start-up or are working in a top global brand. Music used in this stream is fully licensed by Nimdzi Insights: Wasted Education (Blue Topaz): Adobe Stock License ASLC-1212CEAC-21B4264EF6 Grifting in Vegas (Kit and the Calltones): Adobe Stock License ASLC-1212CF4A-72A527808F Funky Mood: ASLC-12AFE84A-5ED0E7C577 Way out of sight: ASLC-12AFE8AA-7C4063CA04 Get Up and Get Up: ASLC-12AFE8F6-C367C2DA8E Real Stuff: ASLC-12AFE922-DA2CAF25FF Beauty Funky: ASLC-12AFE95F-A5D43CB15F Spanish Rumba: ASLC-12AFE9EB-02CE1C7C30 May I Have This One: ASLC-12AFEA0C-58238F80C0 Zimbabwe Sunset: ASLC-12F3E80C-400E160240 Speaking of Africa: ASLC-12F3E9AE-91F3F49CAF
undefined
Aug 12, 2022 • 52min

Research on remote teams and global dispersion in l10n industry (feat. Angelica Perez)

After the pandemic, companies reluctant to recruit outside the city limits understood this is totally feasible, and discovered the benefits of having staff working from anywhere in the globe. Global teams are the new norm. Today we speak with global team staffing expert, Angelica Perez of Delsur translation and Pampa talents and review the latest (never before published) research from Nimdzi Insights on the importance of globally dispersed teams for a healthy localization program. About Pampa: Pampa Talents helps international language companies grow by offering customized recruiting processes to meet their unique needs, through a deep understanding of the localization industry to source qualified Argentinian candidates. About Nimdzi Live: There is a shadow industry driving the growth of ALL global brands: Localization. Let’s talk globalization, localization, translation, interpretation, language, and culture, with an emphasis on how it affects your business, whether you have a scrappy start-up or are working in a top global brand. Would you like to be a guest on Nimdzi Live? Or you know somebody who should? DM Tucker or reach out to info@nimdzi.com so we can coordinate! Music used in this stream is fully licensed by Nimdzi Insights: Wasted Education (Blue Topaz): Adobe Stock License ASLC-1212CEAC-21B4264EF6 Grifting in Vegas (Kit and the Calltones): Adobe Stock License ASLC-1212CF4A-72A527808F Funky Mood: ASLC-12AFE84A-5ED0E7C577 Way out of sight: ASLC-12AFE8AA-7C4063CA04 Get Up and Get Up: ASLC-12AFE8F6-C367C2DA8E Real Stuff: ASLC-12AFE922-DA2CAF25FF Beauty Funky: ASLC-12AFE95F-A5D43CB15F Spanish Rumba: ASLC-12AFE9EB-02CE1C7C30 May I Have This One: ASLC-12AFEA0C-58238F80C0 Zimbabwe Sunset: ASLC-12F3E80C-400E160240 Speaking of Africa: ASLC-12F3E9AE-91F3F49CAF
undefined
Aug 11, 2022 • 53min

Live stream in multiple languages in 2023 (feat. Alvaro Montoya)

In this episode, we speak with Alvaro Montoya about some easy-to-implement solutions global organizations, LSPs, and virtual platforms can use to live stream in multiple languages with remote interpretation. We will be covering two different solutions: Solution 1: Browser Extension Solution 2: Multilingual Video Player More specifically we will look at: 1. How do these solutions work? 2. What are the advantages and disadvantages of each solution? 3. How much does it cost to implement such solutions? The objective of today’s discussion to show how anybody can fully understand and be able to confidently implement such solutions for her/his own organization or for her/his clients. About Alvaro Montoya Alvaro is a Telecom Engineer from Barcelona (Spain) with an MBA from Tsinghua University (Beijing). He is fluent in Spanish, Catalan, English, and Chinese. During the last 11 years, he has been living in China working in multinational companies such as Microsoft. In 2018, during his MBA studies, he built a prototype called "Akkadu" (at that time it was a multilingual AI subtitles software to help students understand content in their own language) and participated in a startup competition sponsored by Facebook where he got the second prize. That was the beginning of Akkadu. Alvaro loves playing the piano, playing chess, watching anime, and his favorite quote is "别守株待兔,主动!" which means "don't wait for things to happen, make them happen!" If you haven't watched Game of Thrones, Lord of the Rings, or Star Wars, you cannot contact him. About Nimdzi Live: There is a shadow industry driving the growth of ALL global brands: Localization. Let’s talk globalization, localization, translation, interpretation, language, and culture, with an emphasis on how it affects your business, whether you have a scrappy start-up or are working in a top global brand. Would you like to be a guest on Nimdzi Live? Or you know somebody who should? DM Tucker or reach out to info@nimdzi.com so we can coordinate!  Music used in this stream is fully licensed by Nimdzi Insights: Wasted Education (Blue Topaz): Adobe Stock License ASLC-1212CEAC-21B4264EF6 Grifting in Vegas (Kit and the Calltones): Adobe Stock License ASLC-1212CF4A-72A527808F Funky Mood: ASLC-12AFE84A-5ED0E7C577 Way out of sight: ASLC-12AFE8AA-7C4063CA04 Get Up and Get Up: ASLC-12AFE8F6-C367C2DA8E Real Stuff: ASLC-12AFE922-DA2CAF25FF Beauty Funky: ASLC-12AFE95F-A5D43CB15F Spanish Rumba: ASLC-12AFE9EB-02CE1C7C30 May I Have This One: ASLC-12AFEA0C-58238F80C0 Zimbabwe Sunset: ASLC-12F3E80C-400E160240 Speaking of Africa: ASLC-12F3E9AE-91F3F49CAF
undefined
Aug 10, 2022 • 59min

Endangered Alphabets: Why Are They Vital? (feat. Tim Brookes)

More than 85% of the world's writing systems are threatened, and with them the entire written record of their culture of origin. How does script loss affect a people--and why are so many cultures working to revive their traditional scripts or create new ones? Our guest: Tim Brookes is the founder and executive director of the Endangered Alphabets Project. Since 2010 he has given talks/exhibitions about script endangerment at over 150 venues including Harvard, Yale, Cambridge, the Smithsonian, and the Library of Congress. See also: endangeredalphhabets.com endangeredalphabets.net ulusgame.com About Nimdzi Live: There is a shadow industry driving the growth of ALL global brands: Localization. Let’s talk globalization, localization, translation, interpretation, language, and culture, with an emphasis on how it affects your business, whether you have a scrappy start-up or are working in a top global brand. Would you like to be a guest on Nimdzi Live? Or you know somebody who should? DM Tucker or reach out to info@nimdzi.com so we can coordinate! Music used in this stream is fully licensed by Nimdzi Insights: Wasted Education (Blue Topaz): Adobe Stock License ASLC-1212CEAC-21B4264EF6 Grifting in Vegas (Kit and the Calltones): Adobe Stock License ASLC-1212CF4A-72A527808F Funky Mood: ASLC-12AFE84A-5ED0E7C577 Way out of sight: ASLC-12AFE8AA-7C4063CA04 Get Up and Get Up: ASLC-12AFE8F6-C367C2DA8E Real Stuff: ASLC-12AFE922-DA2CAF25FF Beauty Funky: ASLC-12AFE95F-A5D43CB15F Spanish Rumba: ASLC-12AFE9EB-02CE1C7C30 May I Have This One: ASLC-12AFEA0C-58238F80C0 Zimbabwe Sunset: ASLC-12F3E80C-400E160240 Speaking of Africa: ASLC-12F3E9AE-91F3F49CAF
undefined
Aug 9, 2022 • 53min

The Unique Aspects of Translation for Academic Publication (Ft. Avi Staiman)

This live stream would cover the unique aspects of translation for academic publication and how to leverage academic know-how and expertise to add value to universities and research institutes and help them raise their profile. About Avi: Avi Staiman is the founder and CEO of Academic Language Experts, a company dedicated to assisting academic scholars to prepare their research for publication and bring it to the world. He also is the ​co-host of the New Books Network 'Scholarly Communication' Podcast. Avi has been a guest lecturer at NYU's Master's Program in Translation & Interpreting, The University of Tokyo, and Bar Ilan University. His essays have appeared in the Cambridge University Press Blog, Multilingual, and Times Higher Education. About Nimdzi Live: There is a shadow industry driving the growth of ALL global brands: Localization. Let’s talk globalization, localization, translation, interpretation, language, and culture, with an emphasis on how it affects your business, whether you have a scrappy start-up or are working in a top global brand. Would you like to be a guest on Nimdzi Live? Or you know somebody who should? DM Tucker or reach out to info@nimdzi.com so we can coordinate! Music used in this stream is fully licensed by Nimdzi Insights: Wasted Education (Blue Topaz): Adobe Stock License ASLC-1212CEAC-21B4264EF6 Grifting in Vegas (Kit and the Calltones): Adobe Stock License ASLC-1212CF4A-72A527808F Funky Mood: ASLC-12AFE84A-5ED0E7C577 Way out of sight: ASLC-12AFE8AA-7C4063CA04 Get Up and Get Up: ASLC-12AFE8F6-C367C2DA8E Real Stuff: ASLC-12AFE922-DA2CAF25FF Beauty Funky: ASLC-12AFE95F-A5D43CB15F Spanish Rumba: ASLC-12AFE9EB-02CE1C7C30 May I Have This One: ASLC-12AFEA0C-58238F80C0 Zimbabwe Sunset: ASLC-12F3E80C-400E160240 Speaking of Africa: ASLC-12F3E9AE-91F3F49CAF

The AI-powered Podcast Player

Save insights by tapping your headphones, chat with episodes, discover the best highlights - and more!
App store bannerPlay store banner
Get the app