Streetwise Hebrew

TLV1 Studios
undefined
Sep 3, 2019 • 9min

#268 No Thanks!

Sometimes people offer us things that we simply don't want. Telemarketing? No thanks. A leaflet about a new yoga studio around the corner? No thank you. What about an offering of a slice of cheesecake baked by your friend when you're on a diet? How do we decline an offer (politely or impolitely) in Hebrew? On this episode, Guy supplies you with a toolkit for those moments when you need to decline an offer. Listen to the All-Hebrew Version of this Episode New Words and Expressions: Alonim - Leaflets - עלונים Lo, toda - No, thanks - לא, תודה Toda, lo me'unyan/me'unyenet - Thanks, I am not interested - תודה, לא מעוניין/מעוניינת Sori, lo karega - Sorry, not right now - סורי, לא כרגע Slicha, lo! - Sorry, no! - !סליחה, לא Lo mat'im - Not 'fitting', not interested - לא מתאים Amarti she-ze lo mat'im - I said that I wasn't interested - אמרתי שזה לא מתאים Lo rotse, lo rotsa - I don't want - לא רוצה Slicha, ani be-pgisha - Sorry, I am in a meeting - סליחה, אני בפגישה Lo toda, shalom! - No thanks, shalom! - !לא תודה, שלום Lo toda, bye - No thanks, bye - לא תודה, ביי Lo me'unyan, lo me'uneyent - I am not interested - לא מעוניין, לא מעוניינת Lo mat'im li/lanu - Not interested - לא מתאים לי, לא מתאים לנו Slicha, ani be-emtsa mashehu - Sorry, I am in the middle of something - סליחה, אני באמצע משהו Ani mevakesh/mevakeshet lo lehitkasher elai yoter - I ask not to call me again - אני מבקש/ת לא להתקשר אליי יותר Lo toda, tihye bari/tihyi bri'a - No thanks, be well - לא תודה, תהיה בריא/תהיי בריאה Slicha, anachnu lo me'unyanim - Sorry, we're not interested - סליחה, אנחנו לא מעוניינים Slicha, dai - Sorry, that's enough - סליחה, די Nudnik - Someone who is a nuisance - נודניק Takrit - Incident - תקרית Mamash toda, aval ani lo ochel/ochelet mutsrei halav - Thanks so much, but I don't eat dairy products - ממש תודה, אבל אני לא אוכל/אוכלת מוצרי חלב Sori, ani tiv'oni - Sorry, I am vegan - סורי, אני טבעוני Ma-ze sori, ani shomer, toda raba - So sorry, I am keeping a diet - מה-זה סורי, אני שומר, תודה רבה Nu, haticha ktana - Come on, just a small piece - נו, חתיכה קטנה Asur li - I am not allowed, I must not - אסור לי Ze nir'e mehamem - It looks amazing - זה נראה מהמם Slicha, yesh li kvar mashehu - I already have something - סליחה, יש לי כבר משהו Ani lo yachol, slicha, mamash toda al ha-hazmana - I can't, sorry, but thank you so much for the invitation - אני לא יכול, סליחה, ממש תודה על ההזמנה Hayiti met lavo, aval an'lo yachol - I would die to be there, but I cannot make it - הייתי מת לבוא, אבל אנ'לא יכול Hayiti meta lavo, aval an'lo yechola - I would die to be there, but I cannot make it - הייתי מתה לבוא, אבל אנ'לא יכולה Inyan, interest, ep. #110 Tihye bari, ep. #3 Pachot, less, ep. #162 Playlist and Clips: Sarit Haddad - Lo Toda (lyrics) Arik Einstein - Nudnik (lyrics)
undefined
Aug 20, 2019 • 10min

#267 Six Is a Beautiful Number

This week we celebrate our podcast's sixth anniversary. Can you believe it? Six years, שש שנים. It's a good excuse to talk about שש, six, and its family of Hebrew words. Listen to the All-Hebrew Version of this Episode New Words and Expressions: Kvish shesh - Highway six - כביש שש Kvish hotse Israel - Cross Israel highway - כביש חוצה ישראל Kav shesh - Bus no. 6 - קו שש Hayinu shisha - We were six (pl. m.) - היינו שישה Shisha chaverim - Six friends (m.) - שישה חברים Shisha yeladim - Six kids (m.) - שישה ילדים Shisha banim - Six boys - שישה בנים Hayinu shesh - We were six (pl. f.) - היינו שש Shesh chaverot - Six friends (pl. f.) - שש חברות Shesh nashim - Six women - שש נשים Six girls - Shesh banot - שש בנות Adom, aduma, adumim - Red (m., f., pl.) - אדום, אדומה, אדומים Ez/Izim - Goat/goats - עז, עיזים The six friends - Sheshet ha-chaverim - ששת החברים Milchemet sheshet hayamim - The 6 Day War - מלחמת ששת הימים Shesh ha-chaverot - The six friends (f.) - שש החברות Shesh ha-nashim - The six women - שש הנשים Shesh ha-banot - The six girls - שש הבנות Shesh va-hetsi ba-boker - 6.30am - שש וחצי בבוקר Shesh ba-erev - 6pm - שש בערב Re'iya shesh-shesh - 6 over 6 vision (US: 20 20) - ראייה שש-שש Shnot ha-shishim - The sixties - שנות השישים Shnot ha-shloshim - The thirties - שנות השלושים Shnot ha-shmonim - The eighties - שנות השמונים 600 - Shesh me'ot - שש מאות 6,000 - Sheshet alafim - ששת אלפים 60,000 - Shishim elef - שישים אלף 600,000 - Shesh me'ot elef - שש מאות אלף 6,000,000 - Shisha milion - שישה מיליון 6,000,000,000 - Shisha miliard - שישה מיליארד Playlist and Clips: Kvish 6 Ha-tikva 6 - Ha-ivrit Ha-chadasha (lyrics) Shlomo Artzi - Shisha (lyrics) Milchemet Sheshet Ha-yamim - 6 Day War Yehuda Poliker - Boker Yom Rishon (lyrics) Shesh-shesh Shlomo Artzi - Lev Shavur Li-resisim (lyrics)
undefined
Aug 13, 2019 • 7min

#266 Don't Scare Me Like That!

How would we say, "you really scared me," in Hebrew? How about a horror film? A coward? This week, Guy doesn't share his deepest fears but rather explains the Hebrew root פחד and its many words and phrases. Listen to the All-Hebrew Version of this Episode New Words and Expressions: Mafchid - Scary - מפחיד Ze ma-ze mafchid - It's really scary - זה מה-זה מפחיד Ze haya ma-ze mafchid - It was really scary - זה היה מה-זה מפחיד Seret mafchid - Scary movie - סרט מפחיד Seret eima - Horror film - סרט אימה Ha-eima - The horror - האימה Ta'am mafchid - The taste is "scary" - טעם מפחיד Hifchadta/hifchadet oti - Oh, you scared me! - הפחדת אותי Ma-ze hifchadta/hifchadet oti, at/a lo normali/t - You really scared me, you're insane - מה זה הפחדת אותי, את/ה לא נורמלי/ת Mi-ma at mefachedet? - What are you scared of? - ?ממה את מפחדת Lefached mi-mashehu - To be afraid of something - לפחד ממשהו Mi-ma atem mefachdim? - What are you guys afraid of? - ?ממה אתם מפחדים Pachad - Fear - פחד Eize pachad - How scary - איזה פחד Nahagti Berechev Be-Italia, yow eize pachad - I drove a car in Italy, wow, that was so scary - נהגתי ברכב באיטליה, יואו איזה פחד P'chadim - Fears - פחדים Leshakshek - To shake - לשקשק Meshakshekim? - Are you guys shaking? - ?משקשקים Shikshaknu merov she-ze ta'im - We were shaking as it was so delicious - שקשקנו מרוב שזה טעים Behala - Panic - בהלה Lehav'hil mishehu - Lehafchid oto - To scare someone - להבהיל מישהו, להפחיד אותו Pachdan - Coward - פחדן Ya pachdan! - You coward! - !יא פחדן Playlist and Clips: Ta'am mafchid Idan Raichel's Project - Halomot shel Acherim (lyrics) Yael Naim - Pachad (lyrics) Meshakshekim? How To Find Episode Notes in Apple Podcasts App
undefined
Aug 6, 2019 • 11min

#265 Wait, I Need to Exchange Currency

So you're on summer holiday. Do you stay at a hotel or go for a house swap? Will you exchange currency? Who is filling in for you at work while you're gone? The Hebrew root חלפ is the focus of this week's episode. Listen to the All-Hebrew Version of this Episode New Words and Expressions: Lehachlif - To exchange, to replace, to swap - להחליף Atsa, atsot - Seaweed - אצה, אצות Ha-atsa yechola lehachlif basar - The seaweed can replace meat - האצה יכולה להחליף בשר Hi yechola lehachlif helbon min ha-hai - It can replace protein from animals - היא יכולה להחליף חלבון מן החי Kaniti et ze po, ani rotse lehachlif et ze - I bought it here, I'd like to exchange it - קניתי את זה פה, אני רוצה להחליף את זה Efshar lehachlif li et ze vaksha? - Could you please exchange it for me? - ?אפשר להחליף לי את זה (ב)בקשה Samti petek hachlafa - I put an exchange note - שמתי פתק החלפה "Hachlafot" - Trading (kids) - החלפות Dira lehachlafa - House swap - דירה להחלפה Hachlafat kesef - Currency exchange - החלפת כסף Ani tsarich lehachlif kesef - I need to exchange currency - אני צריך להחליף כסף Hamarat matbe'a - Currency conversion - המרת מטבע More machlif/Mora machlifa - Substitute teacher - מורה מחליף/מורה מחליפה Mi machlif et Dani? - Who is filling in for Danny? - ?מי מחליף את דני Mi machlif et Orna? - Who is filling in for Orna? - ?מי מחליף את אורנה Mi ha-machlif? - Who is the replacement? - ?מי המחליף Tsarich machlif - We need a replacement - צריך מחליף Hichlafti mishmeret im Eli - I swapped shifts with Eli - החלפתי משמרת עם אלי Matai machlifim sha'on? - When do we change the clock? - מתי מחליפים שעון Sha'on kayits - Daylight saving - שעון קיץ Sha'on horef - Winter clock - שעון חורף Eich lehachlif hitul le-tinok - How to change a baby's diaper - איך להחליף חיתול לתינוק Stam, stam, lo kore klum - Just kidding, nothing happens - סתם, סתם, לא קורה כלום Tahlif lo - Change (m.) it for him - תחליף לו Tahlifi la - Change (f.) it for her - תחליפי לה Tahlif hitul la-yalda/yeled - Change the diaper for him/her - תחליף חיתול לילד/לילדה Tsarich lehachlif et ha-nura - We need to change the light bulb - צריך להחליף את הנורה Hu hichlif tsva'im - He changed colors, he was scared - הוא החליף צבעים Huchlaf - It was replaced/changed - הוחלף Musach - Garage - מוסך "Nurat or ahori - huchlefa" - "Back light bulb - replaced" - נורת אור אחורי - הוחלפה Halafim - Spare parts - חלפים Tachlif - Substitute, replacement - תחליף Halufa - Alternative - חלופה Tachlufa gvoha - High turnover - תחלופה גבוהה Lehitchalef - To exchange, to be changed - להתחלף Hitchalafnu ba-mishmarot - We swapped shifts - התחלפנו במשמרות Hitchalafti im Eyal ba-mishmeret - I switched shifts with Eyal - התחלפתי עם אייל במשמרת Lehitnashek - To kiss each other - להתנשק Lehitkatev - To correspond - להתכתב Hitchalef lo ha-kol - His voice changed - התחלף לו הקול Yeled pele - Wunderkind - ילד פלא Ha-kol shel ha-yeladim ha-ele mit'chalef - The voice of these kids change - הקול של הילדים האלה מתחלף "Lo hayiti mitchalef ito" - "I wouldn't change places with him" - לא הייתי מתחלף איתו "Slicha, efshar lehachlif/leha'avir tachana?" - "Excuse me, could you please change the radio station?" - ?סליחה, אפשר להחליף/להעביר תחנה Playlist and Clips: Atzot yecholot lehachlif basar? Machlifim sha'on Lehachlif hitul Yedidia Weksler - Ahavti
undefined
Jul 30, 2019 • 9min

#264 What a Disappointment

There are times in life when we are left disappointed (me'uchzavim) and it would be helpful to know how to express this disappointment in Hebrew. On this episode, Guy covers this special four letter root אכזב and checks Twitter to see what disappoints Israelis the most. Listen to the All-Hebrew Version of this Episode New Words and Expressions: Achzava - Disappointment - אכזבה Le'achzev mishehu - To disappoint someone - לאכזב מישהו Nachon, ze me'achzev - It's true, it's disappointing - נכון, זה מאכזב Lakum me-achzavot - To rise after the disappointment - לקום מאכזבות Mehuzakim yoter - more reinforced - מחוזקים יותר Nechushim yoter - more determined - נחושים יותר Meuchadim yoter - more united - מאוחדים יותר Ve-re'evim yoter - And hungrier - ורעבים יותר Ze ma-ze me'achzev she-hamiflaga lo nitscha ba-bchirot - It's so disappointing that this party didn't win the election - זה מה-זה מאכזב שהמפלגה לא ניצחה בבחירות Mis'ada me'achzevet - Disappointing restaurant - מסעדה מאכזבת Seret me'achzev - Disappointing movie - סרט מאכזב Me'achzev ladaat she-le-olam lo achtoch yerakot be-mehirut kmo ha-shefim ha-miktso'iyim - It's disappointing to know that I will never be able to cut vegetables like professional chefs - מאכזב לדעת שלעולם לא אחתוך ירקות במהירות כמו השפים המקצועיים Ichzavt/a be-gadol - You disappointed me - You really let me down - איכזבת בגדול Al te'achzev/i oti - Don't disappoint me - אל תאכזב/י אותי Tsar li leachzev otcha, aval nigmar ha-kafe - Sorry to disappoint you, but we're out of coffee - צר לי לאכזב אותך, אבל נגמר הקפה Anachnu me'uchzavim mikem - We're disappointed by you - אנחנו מאוכזבים מכם Hayiti meuchzav - I was disappointed - הייתי מאוכזב Eheye meuchzav - I will be disappointed - אהיה מאוכזב Mecha'at ha-agalot - The stroller protest - מחאת העגלות Me'uchzavot - Disappointed (F., Pl.) - מאוכזבות Lehit'achzev mi- To become disappointed by - להתאכזב מ Lemud/at achzavot - Experienced with disappointments - למוד/ת אכזבות Playlist and Clips: Mashina - Achzava (lyrics) Nachon, ze me'achzev - It's true, it's disappointing Eyal Golan - Mischakim shel Kavod (lyrics) Yael Levy - Al Te'achzev oti (lyrics) Tsar Li Leachzev otcha - Sorry to disappoint you Me'uchzavim (m. pl.) Me'uchzavot - Disappointed (f. pl.) Nurit Galron - Ra'iti (lyrics)
undefined
Jul 23, 2019 • 8min

#263 Does It Come with a Side Dish?

Ok, so you know how to order schnitzel in an Israeli restaurant. But what about asking for an extra plate? For a non-spicy dish? Extra parsley? Or maybe you need to notify the kitchen of a food allergy. This is serious stuff. Guy delivers the #Hebrew language goods on this week's episode. Listen to the All-Hebrew Version of this Episode New Words and Expressions: Efshar od petrozilia vaksha? - Could I please have more parsley? - ?אפשר עוד פטרוזיליה (ב)בקשה Efshar od tsalahat vaksha? - Could we have an extra plate please? - ?אפשר עוד צלחת (ב)בקשה Bishvili ha-salat, efshar bli batsal? - For me, the salad, without the onions please? - ?בשבילי הסלט, אפשר בלי בצל Alergi/t le-egozei melech - Allergic to walnuts - אלרגי/ת לאגוזי מלך Yesh li alergia le-egozim - I have a nut allergy - יש לי אלרגיה לאגוזים Midat asiya - Level of doneness - מידת עשייה Medyum, Well done (Asui tov), Rer (na, hai) - מדיום, וול-דאן (עשוי טוב), רר (נא, חי) Eich ze ba? - What sides come with the dish? - ?איך זה בא Ze ba im - It comes with… - זה בא עם Ze ba al - It comes on… - זה בא על Yesh lachem ulai X? - Do you happen to have X? - יש לכם אולי X? Ma efshar bimkom X? - What could I have instead of X? - מה אפשר במקום X? Ma yesh bimkom X? - What do you have instead of X? - מה יש במקום X? Slicha, lo kibalnu et ha-uga - Sorry, we didn't get the cake - סליחה, לא קיבלנו את העוגה Ma im ha-uga? - What's with the cake? - ?מה עם העוגה Efshar livdok li? - Is it possible to check on it for me? - ?אפשר לבדוק לי Ze harif? - Is it spicy? - ?זה חריף Ha-mana ha-zo harifa? - Is this dish spicy? - ?המנה הזו חריפה Efshar lo harif? - Is it possible to have it not spicy? - ?אפשר לא חריף Playlist and Clips: Arkadi Duchin & Micha Shitrit - Beit Cafe shel Dinozaurim (lyrics) Alergi le-egozim Midat asiyat ha-steak Ivri Lider - Batei Kafe (lyrics) Ep. 119 Ep. 122 Ep. 157
undefined
Jul 16, 2019 • 11min

#262 Making a Profit

The word revach רווח means profit, gain, benefit, and a few other things. You'll benefit greatly from learning the root רוח, we promise. Learn phrases like "chill on the sofa," "beware of the gap," and "make sure to leave a margin of safety." Listen to the All-Hebrew Version of this Episode New Words and Expressions: Revah - Profit, gain, space - רווח La'asot revahim - To make a profit - לעשות רווחים Revach bein ha-milim - Space between words - רווח בין המילים Makash ha-revach - Space key - מקש הרווח Ha-revach bein ha-rakevet la-ratsif - Gap between the train and the platform - הרווח בין הרכבת לרציף Revach ve-hefsed - Gain and loss - רווח והפסד Revach naki - Net profit - רווח נקי Revachim - Profits - רווחים Rivchei ha-bank - The bank's profits - רווחי הבנק Profitable - Rivchi - רווחי Revacha - Welfare, wellbeing, comfort - רווחה Medinat revacha - Welfare state - מדינת רווחה Halonot ptuchim lirvacha - Wide open windows - חלונות פתוחים לרווחה Lifto'ach et ha-delet lirvacha - Open the door wide open - לפתוח את הדלת לרווחה Lerave'ach - To space out - לרווח Rivu'ach - Spacing - ריווח Meruvach - Spacious - מרווח Hadar shena meruvach - Spacious bedroom - חדר שינה מרווח Salon meruvach - Spacious living room - סלון מרווח Mirvach - Margin, hiatus - מרווח Mirvach betichut - Safety margin - מרווח בטיחות Lehitrave'ach al ha-sapa - To chill on the sofa - להתרווח על הספה Titrave'ach, targish be-no'ach - Relax, feel at home - תתרווח, תרגיש בנוח Leharviach - To earn, to gain - להרוויח Kama ata marvi'ach be-hodesh - How much do you earn per month? - ?כמה אתה מרוויח בחודש Kama ata hosehv ani marvi'ach al ze? - How much profit do you think I make from this? - ?כמה אתה חושב אני מרוויח על זה Tevatri al ha-ego, tarvihi ahava - Give up the ego, gain love - תוותרי על האגו, תרוויחי אהבה Leharvi'ach mi-mashehu - To benefit from something - להרוויח ממשהו Tni yachas mechabed ve-tov, tir'i eich tarvichi mi-ze - Be respectful, and you'll see just how much you'll gain from it - תני יחס מכבד וטוב, תראי איך תרוויחי מזה Az ma hervachta mi-kol ha-sipur? - So what did you gain from all of this? - אז מה הרווחת מכל הסיפור Hevrot ha-bitu'ach hirvichu - The insurance companies made profit - חברות הביטוח הרוויחו Hem marvichim esrim ahuz - They make a profit of twenty percent - הם מרוויחים עשרים אחוז Esrim ahuzim revach - Twenty percent profit - עשרים אחוז רווח Tamid amarnu, leharvi'ach ken, hazirut lo - We always said, to make profit yes, piggery, no - תמיד אמרנו, להרוויח כן, חזירות לא Tarvi'ach - Make a profit (imp.) - תרוויח She-yarvi'ach/She-tarvi'ach - May he/she profit - שירוויח/שתרוויח Hirvachta et ze be-yosher - you've earned it - הרווחת את זה ביושר Murvach - Gained - מורווח Yatsati murvach - I came out on top - יצאתי מורווח Playlist and Clips: Rivchei ha-bank - The bank's profits Medinat Revacha Tslil Mechuvan - Yamim Levanim (lyrics) Hevrot ha-bitu'ach hirvichu - Insurance companies made a profit Lilia - Ha-revach bein ha-gever la-hultsa (lyrics)
undefined
Jul 9, 2019 • 8min

#261 Mm Hm, That's Exactly Right

How do we agree with someone in Hebrew? How do we say, I hear you, totally, yeah, right, spot on, exactly? Listen to the All-Hebrew Version of this Episode New Words and Expressions: Bool ma she-amart/amarta - Exactly what you've said - בול מה שאמרת Bool - Spot on, absolutely - בול Bool ba-zman - Right on time - בול בזמן Maskim - I agree - מסכים Maskim itcha lahalutin - I totally agree with you - מסכים איתך לחלוטין Legamray, maskim itcha la-halutin - Totally, I totally agree with you - לגמרי, מסכים איתך לחלוטין Diyuk - Precision - דיוק Bidiyuk, bidyuk, maskim itcha, bidiyuk - Exactly, I agree with you, right - בדיוק, בדיוק, מסכים איתך, בדיוק Bidiyuk/mamash kacha - Exactly like this - בדיוק/ממש ככה Tachles - Cut to the chase/I hear you - תכל'ס Nachon - Right, correct - נכון Ze nachon ma she-amart - It's true what you said - זה נכון מה שאמרת Baroor - Clearly/It's clear - ברור Betach - Sure - בטח Todarling - Toda+darling - תודרלינג Playlist and Clips: Ariel Zilber – Milliard Sinim (lyrics) Efraim Shamir – Nachon At Yaffa (lyrics) Dudu Tassa - Yoter Barur (lyrics)
undefined
Jul 2, 2019 • 9min

#260 This Cake Is "End of the Road"

In Hebrew, סוף סוף (sof-sof) means at last. Sof-sof can also mean finally, but not in all situations. Confusing, right? And how would we say final and infinite in Hebrew, which are derived from the word סוף, end? On this episode, Guy is going to clarify the appropriate usage of סוף סוף – finally. Listen to the All-Hebrew Version of this Episode New Words and Expressions: Sof-sof - At last - סוף סוף Sof la-sipur - An end to the story - סוף לסיפור Sof onat ha-tapuzim - The end of the orange season - סוף עונת התפוזים Mechirei sof ha-ona - Prices of end of the season - מחירי סוף העונה Mivtsa'im - Sales - מבצעים Ata holech la-sof ona? - Are you going to the sales? - אתה הולך לסוף עונה? Yesh sof ona - There's a sale - יש סוף עונה Sof sof (at) ona - At last you answer the phone - סוף סוף (את) עונה Sof ona - End of season (sale) - סוף עונה Oh, sof sof higata - At last you are here - או, סוף סוף הגעת! Ba-sof/be-sofo shel davar hem higi'u le-NY - At the end - בסוף/בסופו של דבר הם הגיעו לניו יורק Le-siyum/lifney siyum, ani rotse lehodot le-Jerry - And finally, I'd like to thank Jerry - לסיום/לפני סיום, אני רוצה להודות לג'רי Sof-sof! - At last! - סוף סוף Sof pasuk - End of story - סוף פסוק Mi-bhinata ze sof pasuk - from her side, it's her last word - מבחינתה זה סוף פסוק Sofi - Final - סופי Tahana sofit - Terminal station - תחנה סופית Tshuva sofit -Final answer - תשובה סופית Wow, uga sof! - Wow, what an amazing cake! - וואו, עוגה סוף Sof ha-derech - Amazing - סוף הדרך Einsof - Infinity - אינסוף Einsofi - Infinite - אינסופי Sof tov - ha-kol tov - All's Well That Ends Well - סוף טוב הכל טוב Playlist and Clips: Yehudit Ravitz - Sof La-sipur (lyrics) Tamuz - Sof Onat Ha-tapuzim (lyrics) Sof sof ona! Sof pasuk Rami Fortis - Tahana Sofit (lyrics)
undefined
Jun 25, 2019 • 9min

#259 Shalom Stranger

How do we greet a stranger in the elevator, in Hebrew? How about a neighbor from our building? Could we perhaps just look down and not say anything at all? Guy presents a concise guide to Israeli elevator etiquette 101. Listen to the All-Hebrew Version of this Episode New Words and Expressions: Ze yachol lehechashev lo menumas - It might be considered impolite - זה יכול להיחשב לא מנומס Hagana atsmit - Self defence - הגנה עצמית Shalom - Hi, hello - שלום Shalom, shalom, hopa! Ma itcha, ma ata ose po? - Hey, hey! What's going on, what are you doing here? - שלום, שלום, הופה! מה איתך, מה אתה עושה פה? Hi - Hi - היי Ahlan - Hi - אהלן Ma kore? - What's happening? - מה קורה? Ahlan, ma kore? - Hi, how are you? - אהלן, מה קורה Hi, ma kore? - Hi, how are you? - היי, מה קורה Boker tov - Good morning - בוקר טוב ...Kertov - Kertov - קרטוב "Boker!" - Morning! - בוקר! Tsohorayim tovim - Greeting used around 1pm - צהריים טובים Aahar tsohorayim tovim - Good afternoon - אחר צוהוריים טובים Erev tov - Good evening - ערב טוב Laila tov - Good night - לילה טוב Hi-oosh - Hi (cutsy) - היוש Playlist and Clips: Shokolad-Menta-Mastik - Emor Shalom (lyrics) Shem-tov Levy - Hit'orerut (lyrics) Ariel Zilber - Shemesh Shemesh (lyrics) Tislam - Boker shel Kef (lyrics)

The AI-powered Podcast Player

Save insights by tapping your headphones, chat with episodes, discover the best highlights - and more!
App store bannerPlay store banner
Get the app