

18: Translating the untranslatable
Mar 15, 2018
This podcast explores the challenges of translating untranslatable words and the fascination behind them. They discuss the complexities of translating texts across languages and cultures, as well as the concept of mate ship in Australian English. The discussion also touches on the difficulties of translating articles, the importance of euphemisms, and the tension between denotation and connotation in translation.
Chapters
Transcript
Episode notes
1 2 3 4 5 6 7
Introduction
00:00 • 2min
Untranslatable Words and the Fascination Behind Them
01:46 • 11min
Challenges of Translating Texts Across Languages and Cultures
12:45 • 9min
Exploring Australian English Terms and the Concept of Mate ship
22:11 • 2min
Exploring the Untranslatable Word 'Early Mark'
24:05 • 2min
Translating Language
25:42 • 9min
The Challenge of Translating Words and the Importance of Euphemisms
34:48 • 3min