New Books in Language cover image

New Books in Language

Latest episodes

undefined
Apr 19, 2022 • 55min

Szu-Wen Kung, "Translation of Contemporary Taiwan Literature in a Cross-Cultural Context" (Routledge, 2021)

Translation of Contemporary Taiwan Literature in a Cross-Cultural Context (Routledge, 2021) explores the social, cultural, and linguistic implications of translation of Taiwan literature for transnational cultural exchange. It demonstrates principally how asymmetrical cultural relationships, mediation processes, and ideologies of the translation players constitute the culture-specific translation activity as a highly contested site, where translation can reconstruct and rewrite the literature and the culture it represents.Four main theoretical themes are explored in relation to such translation activity: sociological studies, cultural and rewriting studies, English as a lingua franca, and social and performative linguistics. These offer insightful perspectives on the translation as an interpretive encounter between not only two languages, two cultural systems and assumptions taking place, but also among various translation mediators.This book will be useful to scholars and students working on translation and cultural studies, China/Taiwan literature studies, and literature studies in cross-cultural contexts.Szu-Wen Kung (Dr.) is Assistant Professor at the Graduate Program in Translation and Interpretation, National Taiwan University, Taiwan.Li-Ping Chen is Postdoctoral Scholar and Teaching Fellow in the East Asian Studies Center at the University of Southern California. Her research interests include literary translingualism, diaspora, and nativism in Sinophone, inter-Asian, and transpacific contexts. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoicesSupport our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/language
undefined
Apr 18, 2022 • 58min

Jennifer Delfino, "Speaking of Race: Language, Identity, and Schooling Among African American Children" (Lexington Book, 2020)

In Speaking of Race: Language, Identity, and Schooling Among African American Children (Lexington Books, 2020), Jennifer Delfino explores the linguistic practices of African American children in an after school program in Washington, DC. Drawing on ethnographic research, Delfino illustrates how students’ linguistic practices are often perceived as barriers to learning and achievement and provides an in-depth look at how students challenge this perception by using language to transform the meaning of race in relation to ideas about academic success.Jennifer Delfino is assistant professor in the Department of Academic Literacy and Linguistics at Borough of Manhattan Community College, The City University of New York.Schneur Zalman Newfield is an Assistant Professor of Sociology at Borough of Manhattan Community College, City University of New York, and the author of Degrees of Separation: Identity Formation While Leaving Ultra-Orthodox Judaism (Temple University Press, 2020). Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoicesSupport our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/language
undefined
Apr 14, 2022 • 44min

Jennifer Petersen, "How Machines Came to Speak: Media Technologies and Freedom of Speech" (Duke UP, 2022)

In How Machines Came to Speak: Media Technologies and Freedom of Speech (Duke University Press, 2022), Jennifer Petersen constructs a genealogy of how legal conceptions of “speech” have transformed over the last century in response to new media technologies. Drawing on media and legal history, Petersen shows that the legal category of speech has varied considerably, evolving from a narrow category of oratory and print publication to a broad, abstract conception encompassing expressive nonverbal actions, algorithms, and data. She examines a series of pivotal US court cases in which new media technologies—such as phonographs, radio, film, and computer code—were integral to this shift. In judicial decisions ranging from the determination that silent films were not a form of speech to the expansion of speech rights to include algorithmic outputs, courts understood speech as mediated through technology. Speech thus became disarticulated from individual speakers. By outlining how legal definitions of speech are indelibly dependent on technology, Petersen demonstrates that future innovations such as artificial intelligence will continue to restructure speech law in ways that threaten to protect corporate and institutional forms of speech over the rights and interests of citizens.Jennifer Petersen is an Associate Professor of Communication at the Annenberg School for Communication and Journalism at the University of Southern California. She is the director of the graduate certificate program in Science and Technology Studies and is affiliated with the Center for Law, History, and Culture. Before arriving at USC, she worked at the University of Virginia, where she was an affiliate with the Department of Women, Gender, and Sexuality. She is also a former Lenore Annenberg and Wallis Annenberg Fellow in Communication at the Center for Advanced Studies in the Behavioral Sciences (CASBS) at Stanford University.Austin Clyde is a Ph.D. candidate at the University of Chicago Department of Computer Science. He researches artificial intelligence and high-performance computing for developing new scientific methods. He is also a visiting research fellow at the Harvard Kennedy School's Science, Technology, and Society program. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoicesSupport our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/language
undefined
Mar 29, 2022 • 1h 18min

Ellen Jones, "Literature in Motion: Translating Multilingualism Across the Americas" (Columbia UP, 2022)

In Literature in Motion: Translating Multilingualism Across the Americas (Columbia University Press, 2022), Ellen C. Jones centers not just translation but multilingualism as both an artistic practice and scholarly lens through which to examine the production and reception of literature across the Americas. Focusing on writers who use mixed language forms such as “Spanglish,” “Portunhol,” and “Frenglish,” she shows how these authors and their translators use multilingualism to disrupt binaries and hierarchies in language, gender, and literary production itself.  In this episode of NBN, Ellen Jones discusses the complex relationship and perceived tensions between translation and multilingualism, the sociopolitical forces that have shaped the status of multilingualism within the United States, her experience translating Susana Chávez-Silverman’s multilingual writing, multilingualism as queer practice in Giannina Braschi’s Yo-Yo Boing! and Tess O’Dwyer’s English-only translation of Yo-Yo Boing!, indigenous multilingualism in Wilson Bueno’s Mar Paraguayo and its public life as an art exhibition by Andrew Forster in collaboration with translator Erín Moure, the collaborative joy of editing special issues on multilingualism for the literary journal Asymptote, and more. Tune in to learn about all this and more!Ellen C. Jones is a literary translator, writer, and editor based in Mexico City.Jennifer Gayoung Lee is a writer and data analyst based in New York City. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoicesSupport our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/language
undefined
Mar 24, 2022 • 39min

Jing Tsu, "Kingdom of Characters: The Language Revolution That Made China Modern" (Riverhead Books, 2022)

Tens of thousands of characters. Countless homonyms. Mutually unintelligible dialects across an entire country. This is what faced the Chinese thinkers, inventors and technicians who had to figure out how to standardize, translate, and adapt the Chinese language for a new country, and for new technologies.Professor Jing Tsu’s Kingdom of Characters: The Language Revolution that Made China Modern (Riverhead Books, 2022) tells the stories of those who worked to transform Chinese for the 20th century.In this interview, Jing and I talk about thinkers and technicians: those who toiled to make the Chinese language work for typewriters, telegraphs, and other important technologies.Jing Tsu is the John M. Schiff Professor of East Asian Languages and Literatures and Comparative Literature and Chair of the Council on East Asian Studies at Yale. She specializes in Chinese literature, history, and culture from the nineteenth century to the present, and received her doctorate in Chinese studies from Harvard. A Guggenheim Fellow, she has held fellowships and distinctions from Harvard, Stanford, and Princeton institutes.You can find more reviews, excerpts, interviews, and essays at The Asian Review of Books, including its review of Kingdom of Characters. Follow on Facebook or on Twitter at @BookReviewsAsia.Nicholas Gordon is an associate editor for a global magazine, and a reviewer for the Asian Review of Books. He can be found on Twitter at @nickrigordon. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoicesSupport our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/language
undefined
Mar 23, 2022 • 1h 9min

N. J. Enfield, "Language Vs. Reality: Why Language Is Good for Lawyers and Bad for Scientists" (MIT Press, 2022)

Nick Enfield’s book, Language vs. Reality: Why Language is Good for Lawyers and Bad for Scientists (MIT Press, 2022), argues that language is primarily for social coordination, not precisely transferring thoughts from one person to another. Drawing on empirical research, Enfield shows that human lexicons the world over are far more coarse-grained than our perceptual faculties. Yet, at the same time, languages vary in the structure and sophistication of their representations. This means that, for instance, how different languages carve up the world influences not only how their speakers talk about the world, but also how they think about it. The book explores a range of linguistic phenomena, from lexical diversity to linguistic framing to the effects of narrative. As a result of understanding how language shapes our understanding of reality, Enfield argues that we can make more informed—and more ethical—decisions about our own language use, as individuals and communities. Malcolm Keating is Assistant Professor of Philosophy at Yale-NUS College. His research focuses on Sanskrit philosophy of language and epistemology. He is the author of Language, Meaning, and Use in Indian Philosophy (Bloomsbury Press, 2019) and host of the podcast Sutras (and stuff). Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoicesSupport our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/language
undefined
Mar 4, 2022 • 48min

Eliza Jane Smith, "Literary Slumming: Slang and Class in Nineteenth-Century France" (Lexington Books, 2021)

Eliza Jane Smith's Literary Slumming: Slang and Class in Nineteenth-Century France (Lexington Books, 2021) applies a sociolinguistic approach to the representation of slang in French literature and dictionaries to reveal the ways in which upper-class writers, lexicographers, literary critics, and bourgeois readers participated in a sociolinguistic concept the author refers to as "literary slumming", or the appropriation of lower-class and criminal language and culture. Through an analysis of spoken and embodied manifestations of the anti-language of slang in the works of Eugène François Vidocq, Honoré de Balzac, Eugène Sue, Victor Hugo, the Goncourt Brothers, and Émile Zola, Literary Slumming argues that the nineteenth-century French literary discourse on slang led to the emergence of this sociolinguistic phenomenon that prioritised lower-class and criminal life and culture in a way that ultimately expanded class boundaries and increased visibility and agency for minorities within the public sphere.Pallavi Joshi is a PhD student in French Studies at the University of Warwick. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoicesSupport our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/language
undefined
Mar 2, 2022 • 1h 3min

Dennis Duncan, "Index, a History of The: A Bookish Adventure from Medieval Manuscripts to the Digital Age" (W.W. Norton, 2022)

Most of us give little thought to the back of the book--it's just where you go to look things up. But as Dennis Duncan reveals in Index, a History of The: A Bookish Adventure from Medieval Manuscripts to the Digital Age (W.W. Norton & Company, 2022), hiding in plain sight is an unlikely realm of ambition and obsession, sparring and politicking, pleasure and play. In the pages of the index, we might find Butchers, to be avoided, or Cows that sh-te Fire, or even catch Calvin in his chamber with a Nonne. Here, for the first time, is the secret world of the index: an unsung but extraordinary everyday tool, with an illustrious but little-known past.Charting its curious path from the monasteries and universities of thirteenth-century Europe to Silicon Valley in the twenty-first, Duncan uncovers how it has saved heretics from the stake, kept politicians from high office, and made us all into the readers we are today. We follow it through German print shops and Enlightenment coffee houses, novelists' living rooms and university laboratories, encountering emperors and popes, philosophers and prime ministers, poets, librarians and--of course--indexers along the way. Revealing its vast role in our evolving literary and intellectual culture, Duncan shows that, for all our anxieties about the Age of Search, we are all index-rakers at heart--and we have been for eight hundred years. Galina Limorenko is a doctoral candidate in Neuroscience with a focus on biochemistry and molecular biology of neurodegenerative diseases at EPFL in Switzerland. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoicesSupport our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/language
undefined
Feb 22, 2022 • 1h 1min

Mary Norris, "Greek to Me: Adventures of the Comma Queen" (Norton, 2020)

Mary Norris, The New Yorker's Comma Queen and best-selling author of Between You & Me, has had a lifelong love affair with words. In Greek to Me: Adventures of the Comma Queen (Norton, 2020), she delivers a delightful paean to the art of self-expression through accounts of her solo adventures in the land of olive trees and ouzo. Along the way, Norris explains how the alphabet originated in Greece, makes the case for Athena as a feminist icon, and reveals the surprising ways in which Greek helped form English. Greek to Me is filled with Norris's memorable encounters with Greek words, Greek gods, Greek wine--and more than a few Greek men.William Domnarski is a longtime lawyer who before and during has been a literary guy, with a Ph.D. in English. He's written five books on judges, lawyers, and courts, two with Oxford, one with Illinois, one with Michigan, and one with the American Bar Association. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoicesSupport our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/language
undefined
Feb 16, 2022 • 1h 6min

Tony Veale, "Your Wit Is My Command: Building AIs with a Sense of Humor" (MIT Press, 2021)

For fans of computers and comedy alike, an accessible and entertaining look into how we can use artificial intelligence to make smart machines funny.Most robots and smart devices are not known for their joke-telling abilities. And yet, as computer scientist Tony Veale explains in Your Wit Is My Command (MIT Press, 2021), machines are not inherently unfunny; they are just programmed that way. By examining the mechanisms of humor and jokes—how jokes actually works—Veale shows that computers can be built with a sense of humor, capable not only of producing a joke but also of appreciating one. Along the way, he explores the humor-generating capacities of fictional robots ranging from B-9 in Lost in Space to TARS in Interstellar, maps out possible scenarios for developing witty robots, and investigates such aspects of humor as puns, sarcasm, and offensiveness.In order for robots to be funny, Veale explains, we need to analyze humor computationally. Using artificial intelligence (AI), Veale shows that joke generation is a knowledge-based process—a sense of humor is blend of wit and wisdom. He notes that existing technologies can detect sarcasm in conversation, and explains how some jokes can be pre-scripted while others are generated algorithmically—all while making the technical aspects of AI accessible for the general reader. Of course, there's no single algorithm or technology that we can plug in to make our virtual assistants or GPS voice navigation funny, but Veale provides a computational roadmap for how we might get there.Galina Limorenko is a doctoral candidate in Neuroscience with a focus on biochemistry and molecular biology of neurodegenerative diseases at EPFL in Switzerland. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoicesSupport our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/language

Get the Snipd
podcast app

Unlock the knowledge in podcasts with the podcast player of the future.
App store bannerPlay store banner

AI-powered
podcast player

Listen to all your favourite podcasts with AI-powered features

Discover
highlights

Listen to the best highlights from the podcasts you love and dive into the full episode

Save any
moment

Hear something you like? Tap your headphones to save it with AI-generated key takeaways

Share
& Export

Send highlights to Twitter, WhatsApp or export them to Notion, Readwise & more

AI-powered
podcast player

Listen to all your favourite podcasts with AI-powered features

Discover
highlights

Listen to the best highlights from the podcasts you love and dive into the full episode