Streetwise Hebrew

TLV1 Studios
undefined
May 24, 2022 • 10min

#367 Stir Fry, Anyone?

The Hebrew word להקפיץ means to cause something to jump. But how else can we use it? Listen to the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Ha-aba makpits et ha-tinok al ha-birkayim – The father is bouncing the baby up on his knees – האבא מקפיץ את התינוק על הברכיים Lehakpits et ha-regel – To move your foot restlessly – להקפיץ את הרגל Muzika makpitsa – Music that makes you jump, or dance – מוזיקה מקפיצה Shirim makpitsim – Songs that make you stand up and dance – שירים מקפיצים Wow hikpatsta/hikpatst oti', – You made me jump, you startled me – וואו, הקפצת אותי Hikpits li et ha-fuse – He burned my fuse, made me angry – הקפיץ לי את הפיוז Ata yode'a ma hikpits oti? – Do you know what irked me? – אתה יודע מה הקפיץ אותי Lehakpits mishehu le-anshehu – To drive someone to a place nearby – להקפיץ מישהו לאנשהו "Yesh matsav she-at makpitsa oti la-tahana?" – Could you drop me off at the station? – יש מצב שאת מקפיצה אותי לתחנה Ata yachol lehakpits li et ha-sefer? – Could you bring me the book? – אתה יכול להקפיץ לי את הספר Ha-tochnit she-takpits lachem et ha-mechirot – The program that will boost your sales – התוכנית שתקפיץ לכם את המכירות Ha-sod she-yakpits lachem et ha-esek – The secret that will boost your business – הסוד שיקפיץ לכם את העסק Ha-aplikatsyot she-yakpitsu lachem et ha-biznes – The apps that will boost your business – האפליקציות שיקפיצו לכם את הביזנס Lehakpits – To stir fry – להקפיץ Ha-yom nilmad lehachin mukpats crunchy – Today we'll learn how to make a crunchy stir fry – היום נלמד להכין מוקפץ קראנצ'י Mukpats be-baguette – Stir fried vegetables, thai style, in a baguette – מוקפץ בבאגט Eich lehakpits yerakot – How to stir fry vegetables – איך להקפיץ "Bo'u nakpits ve-nikpots al mana mushlemet" – Let's stir fry and jump on a perfect dish – בואו נקפיץ ונקפוץ על מנה מושלמת "Ani loke'ach kusbara" – I take coriander/cilantro – אני לוקח כוסברה Hakpatsa – Stir frying – הקפצה Hakpatsa (army) – Rousting, sudden wake-up call – הקפצה Hu hukpats la-basis – They suddenly called him back to the base – הוא הוקפץ לבסיס Playlist and Clips: Liad Meir – Lehakpits ta'regel Noa Kirel & Ilan Peled – Trililili Tralala Chef Segev Moshe – Mukpats Hakpatsa in Wikipedia
undefined
May 17, 2022 • 10min

#366 Diving Head First

The Hebrew word לקפוץ means to jump. But its root has many more uses than just that. For instance, there's a common phrase that's used to describe the actions of a person who has no shame: להשתין מהמקפצה. The phrase involves a diving board and… urine. Guy explains. Listen to the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: "Kol ha-yeladim koftsim rokdim" – All the kids are jumping and dancing – כל הילדים קופצים רוקדים Likpots (Coll.: Likfots) – To jump – לקפוץ Kafatsti rega la-super – I popped into the supermarket for a sec. – קפצתי רגע לסופר Ani kofets rega la-rofe – I am going for a quick doctors' visit – אני קופץ רגע לרופא Kafats al ha-hizdamnoot – He jumped at the opportunity – קפץ על ההזדמנות Kafats kita – He skipped a grade – קפץ כיתה Kofetset li po hatra'ah – I have an alert popping up here – קופצת לי פה התראה Kofets li po eize halon – There's some kind of popup window – קופץ לי פה איזה חלון Kfots li, kfetsi li, kfetsu li – Bite me – קפוץ לי, קפצי לי, קפצו לי She-yikfots, she-tikfots, she-yikfetsu li – I couldn't care less about them – שיקפוץ, שתקפוץ, שיקפצו לי Hu yachol likfots, hi yechola likfots, hem yecholim likfots – They can go to hell – הוא יכול לקפוץ, היא יכולה לקפוץ, הם יכולים לקפוץ She-yikfots kol ha-olam – The whole world can go take a hike, see if I care – שיקפוץ העולם Koftsim le-Eilat – We're hopping over to Eilat – קופצים לאילת Ve-she-kulam yikpetsu – And everyone else can go take a hike – ושכולם יקפצו Kfitsa, kfitsot – Jumping – קפיצה, קפיצות Kitsa la-mayim – Diving – קפיצה למים Kfitsa la-gova – High jump – קפיצה לגובה Kfitsa la-rohak – Long jump – קפיצה לרוחק Kfitsa le-hul – A short visit abroad – קפיצה לחו"ל Kafatsti le-hul la-sofash / Natati kfitsa le-hul ba-sofash – I went abroad for the weekend – קפצתי לחו"ל לסופ"ש / נתתי קפיצה לחו"ל בסופ"ש Likfots la-mayim – To try a new task you're not familiar with – לקפוץ למים Yalla, kfots/kfetsi kvar la-mayim – Come on, take the plunge already – יאללה, קפוץ/קפצי כבר למים Makpetsa – Diving board, springboard – מקפצה Lehashtin me-ha-makpetsa – To pee from the springboard (To do something which is immoral or forbidden, without feeling any shame or regret about it) – להשתין מהמקפצה Keresh kfitsa – Springboard (stepping stone) – קרש קפיצה Playlist and Clips: Shotei Ha-nevu'ah – Ha-yeladim Koftsim (lyrics) Linoy – She-yikfots Kol Ha-olam Eilat Campaign Noa Kirel – Trilili Tralala (lyrics)
undefined
May 3, 2022 • 10min

#365 Be My Guest

It's not always easy to host people. On the flip side, it's also important to know how to be good guests. Guy explains the secrets behind Israeli hospitality using the Hebrew root ארח, and covers common mistakes often made with similar sounding words. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Ore'ach – Guest – אורח Orchim – Guests – אורחים "Im ba-sha'ar yesh ore'ach… ma natsi'ah la-ore'ach?" – If there's a guest standing at the door, what shall we offer him? – אם בשער יש אורח, מה נציע לאורח Yesh li orchim / Ba'im elai orchim – I have guests – יש לי אורחים / באים אליי אורחים Yesh li orchim al ha-rosh – I have guests "on my head" – יש לי אורחים על הראש Eize ore'ach! Eize orachat! Eize orchim! – What a guest/guests – איזה אורח, איזה אורחת, איזה אורחים Ore'ach ha-kavod – Guest of honor – אורח כבוד Hachnasat orchim – Hospitality – הכנסת אורחים Machnis orchim – Hospitable person – מכניס אורחים Bet ha'aracha – Guesthouse – בית הארחה Hadar eru'ach (Tsimmer) – Bed and Breakfast – חדר אירוח Orchan – Wayside rest stop – אורחן Tagid, kama orchim hezmantem lachatuna? – How many guests did you invite for the wedding? – תגיד, כמה אורחים הזמנתם לחתונה Ore'ach le-rega, ro'eh kol pega – A momentary guest can see all imperfections – אורח לרגע, רואה כל פגע אַ גאַסט אויף אַ ווײַל זעט אויף אַ מײַל – Yiddish version of the proverb Le'arech – To host – לארח "Tip la-gvarim: kshe-atem me'archim bachura lishon etslechem, tid'agu she-tihye gumiya la-se'ar" – Tip for men: When you host a woman to spend the night at your place, make sure there's a hair tie – טיפ לגברים: כשאתם מארחים בחורה לישון אצלכם, תדאגו שתהיה גומייה לשיער Ani me'areach et ha-mishpacha sheli – I'm hosting my family – אני מארח את המשפחה שלי Me'are'ach, Me'arachat – Host, hostess – מארח, מארחת Na lehamtin la-me'arachat' – Please wait for the hostess – נא להמתין למארחת Eru'ach – Hosting, hospitality, accommodation – אירוח Eru'ach mefanek be-malon – Pampering hospitality – אירוח מפנק במלון Eru'ach mushlam – Perfect hosting – אירוח מושלם Eru'ach ke-yad ha-melech – Royal hospitality – אירוח כיד המלך Ha-eruach haya al ha-panim – Horrible service – האירוח היה על הפנים Eru'ach bedui otenti – Authentic Bedouin hospitality – אירוח בדואי אותנטי Tochnit eru'ach – Talk show – תוכנית אירוח Lehit'arech – To be hosted – להתארח Hit'arachti etsel haverim – I stayed at my friends' place – התארחתי אצל חברים Ani mitareach etsel haverim – I am staying at my friends' place – אני מתארח אצל חברים Hit'arachnu ba-malon shelachem – We stayed in your hotel – התארחנו במלון שלכם Arucha – Meal – ארוחה Ore'ach – Guest – אורח Orach – Way, Style – אורח Orach hayim – Lifestyle – אורח חיים Orech – Length – אורך Erech – Value – ערך Playlist and Clips: Ha-kol Over Habibi – Ha-ore'ach (lyrics) Lahakat Ha-nachal – Be-he'achzut Ha-nachal Be-sinai (lyrics)
undefined
Apr 26, 2022 • 8min

#364 Parking Prohibited!

The Hebrew word אסור means forbidden, must not. Its root, אסר, provides us all sorts of ways to say, "we shouldn't do that." So let's try to follow the rules because otherwise we might end up as an אסיר! Guy explains. Listen to the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Asur – Forbidden, unauthorized, must not – אסור Ze asur – It's not allowed, it's forbidden – זה אסור Asur le-mishehu laasot masaheu – It's not allowed for someone to do something – אסור למישהו לעשות משהו Asur lachem lefasfes et ha-katava ha-zo – You guys must not miss this story – אסור לכם לפספס את הכתבה הזו Asur lefasfes – Not to be missed – אסור לפספס Asur likpots mi-koma gvohah – You must not jump from a high floor – אסור לקפוץ מקומה גבוהה Asur latset le-hadar madregot afuf ashan ve-asur lehishtamesh ba-maalit – You must not go down a smokey staircase, and you must not use the elevator – אסור לצאת לחדר מדרגות אפוף עשן ואסור להשתמש במעלית Ha-knisa asura – Entry Forbidden, No Entry – הכניסה אסורה Ha-hanaya asura – Parking Forbidden – החנייה אסורה Ha-s'chiya asura – Swimming is not allowed – השחייה אסורה Ha-ishun asur – Smoking is forbidden – העישון אסור Asur le'ashen – No smoking – אסור לעשן Asur lehachnis ochel ve-shtiya – You're not allowed to bring in food or beverages – אסור להכניס אוכל ושתייה Asur la shokolad – She mustn't have chocolate – אסור לה שוקולד Asur lo halav – He mustn't have milk – אסור לו חלב Asur lahem sukar – They shouldn't have sugar – אסור להם סוכר Bi-britanya hichlitu le'esor al hazrakot botox lifnei gil 18 – In the UK they decided to prohibit botox injections before the age of 18 – בבריטניה החליטו לאסור על הזרקות בוטוקס לפני גיל 18 Le'esor al mishehu laasot mashehu – To forbid someone from doing something – לאסור על מישהו לעשות משהו Le'esor al + noun – To ban something – לאסור על + שם עצם Hu asar aleyhem – He forbade them – הוא אסר עליהם Ima sheli asra alai – My mom forbade me – אמא שלי אסרה עליי Katav-Katuv – Wrote-Written – כתב-כתוב Asar-Asur – He banned-Banned – אסר-אסור Ne'esar – Banned, incarcerated – נאסר Le'he'aser – To be banned, incarcerated – להיאסר Isur – Prohibition, ban – איסור Isur ka'aku'a – Tattoo prohibition – איסור קעקוע Asir – Prisoner – אסיר Ma'asar – Imprisonment – מאסר Ma'asar olam – Life sentence – מאסר עולם Playlist and Clips: Mergui – Asur (lyrics) Asur likpots mi-koma gvohah Le'esor – To forbid Jane Bordeaux & Aya Zahavi Feiglin – Vals le-haganat ha-tsome'ach (lyrics) Ep. 363 Mutar
undefined
Apr 19, 2022 • 9min

#363 Why Are They Allowed?

Israelis google lots of questions with the word מותר. To whom are they turning for answers? Doctors, experts, rabbis and others knowledgeable people. They want to know what's allowed and what's forbidden. Sometimes you get the strangest questions… Listen to the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Mutar – Authorized, allowed, permitted – מותר Mutar le-mishehu laasot masheu – Someone is allowed to do something – מותר למישהו לעשות משהו "Mutar le'ehov" – It's allowed to love – מותר לאהוב Kama shaot be-yom mutar le-yeladim lehishtamesh be-masachim? – How many hours a day should children be allowed to use screens? – כמה שעות ביום מותר לילדים להשתמש במסכים Mutar li lehachmi lach? – Am I allowed to compliment you? – מותר לי להחמיא לך Mutar lehagid? – Are we allowed to say? – מותר להגיד Mutar li laasot mashehu? – Am I allowed to do something? – מותר לי לעשות משהו Asur lishtot mashkaot hamim – You're not allowed to consume hot drinks – אסור לשתות משקאות חמים Mayim, mutar – מים, מותר – Water is allowed Mutar yain ba-herayon? – Is wine allowed during pregnancy? – מותר יין בהריון Kama sukar mutar be-yom? – How much sugar are you allowed to consume per day? – כמה סוכר מותר ביום Mutar ananas le-klavim? – Are you allowed to give dogs pineapple? – מותר אננס לכלבים Lama la mutar? – How come she is allowed? – למה לה מותר Lama lahem mutar? – How come they are allowed? – למה להם מותר Lahem mutar hakol! – They are allowed to do everything! – להם מותר הכל Rak Lecha Mutar? – Only you're allowed? – רק לך מותר Rak lachem mutar? – Only you're allowed? – רק לכם מותר Mutar li rak tipa – I am allowed just a tiny bit – מותר לי רק טיפה Playlist and Clips: Hava Alberstein – Ha'omnam (lyrics) Eretz Nehederet – Mutar Liraz Charhi – Rak Lecha Mutar? (lyrics) Riki Gal – Yeled Asur, Yeled Mutar (lyrics) Ep. No. 268 about how to refuse
undefined
Apr 5, 2022 • 11min

#362 I Can Imagine

The Hebrew word לתאר means to describe. It can also mean to imagine. Guy explains how to use the verb לתאר and teaches a slang term to use when rolling your eyes at someone out of disbelief from what they just said. Listen to the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: "At yafa she-kashe leta-er" – You're pretty that it's hard to describe – את יפה שקשה לתאר Leta'er – To describe, to imagine – לתאר Ein li milim leta'er lach – I don't have words to describe this to you – אין לי מילים לתאר לך "Lo, ein leta'er" – Undescribable, unbelievable – לא, אין לתאר "Teta'aru Lachem olam yafe" – Imagine a beautiful world – תתארו לכם עולם יפה Ani meta'er/meta'eret le'atsmi – I imagine/I would imagine – אני מתאר/מתארת לעצמי Ata mt'aer le-atsmecha ma ze? – Can you imagine a thing like that? – אתה מתאר לעצמך מה זה Mi haya metaer le-atsmo davar kaze? – Who would have imagined a thing like this? – מי היה מתאר לעצמו דבר כזה Ani lo te'arti le-atsmi she-ze yihye kacha – I didn't imagine that it would be like this – אני לא תיארתי לעצמי שזה יהיה ככה Te'ur – Description – תיאור Te'ur mutsar – Product description – תיאור מוצר Ta'er – Describe (M., Imperative) – תָּאֵר Aneh – Answer (M., imperative) – עָנה Hasber – Explain (M., Imperative) – הַסבר Anu – Answer (Pl., Imperative) – ענו Hasbiru – Explain (Pl., Imperative) – הַסבירו Ta'aru – Describe (Pl., Imperative) – תארו Playlist and Clips: Lee Biran – Yafa She-kashe Leta'er (lyrics) Daniel Salomon & Dana Adini – Ahuvi (lyrics) Shlomo Artzi – Teta'aru Lachem (lyrics) The Voice Israel – Ani lo Te'arti le-atsmi she-ze yihye kacha Ep. no. 126 about ledamyen, to imagine Ep. No. 151 about intensifiers Ep. no. 158 about lehaamin, to believe
undefined
Mar 22, 2022 • 6min

#361 It's Just Awful

A listener wrote to us asking, "what can we say in Hebrew when we see the horrendous footage from Ukraine?" Guy explains some of the words and phrases we can use, and what to say when we are left speechless. Listen to the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Nora – Terrible, horrible, awful – נורא "Pashut nora, ma she-kore sham" – It's simply horrible, the things happening there – פשוט נורא, מה שקורה שם Ze nora, pashut nora, mamash nora – It's just horrible – זה נורא, פשוט נורא, ממש נורא Ayom – Horrible – איום Ze ayom ve-nora – It's horrible – זה איום ונורא Machrid – Terrifying, shocking – מחריד Harada – Anxiety – חרדה Ze meza'azeh, ma she-kore sham" – It's shocking, what's happening there – זה מזעזע מה שקורה שם Leza'ah'ze'ah – To shake, to shock – לזעזע Zva'ah – Horror – זוועה "Ze zva'ah ma she-holech sham" – It's horror what's going on there – זה זוועה מה שהולך שם Ze pashut zva'ah – It's just horror, it is horrifying – זה פשוט זוועה Lo ye'amen – It's unbelievable – לא ייאמן Ha-lev nishbar – The heart is breaking – הלב נשבר Helem – Shock – הלם Ani be-helem/be-shock – I am shocked – אני בהלם, אני בשוק Ein milim – There are no words – אין מילים "Ein li ma lehagid" – I have nothing to say – אין לי מה להגיד Ma yesh lehagid? – What can one say? – מה יש להגיד Elohim adirim – God Almighty – אלוהים אדירים Ya allah – Oh god – יא אללה Atsuv – Sad – עצוב Ze kol kach atsuv – It's so sad – זה כל כך עצוב Playlist and Clips: Oshik Levy – Ze Mi-kvar (lyrics) Elohim – Ep. no. 34 Horror – Ep. no 182 Lo ye'amen – Ep. no. 279
undefined
Mar 15, 2022 • 9min

#360 I Need to Inquire About This

I need to make some בירורים, inquiries about someone, לברר a few things about him. This is Guy's second episode dedicated to the root ב-ר-ר. Listen to the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Daber barur – Speak clearly – דַּבֵּר ברור Daber barur, ata tsarich kesef? – Speak clearly, do you need money? – דַּבֵּר ברור Lashir barur – To sing with good diction – לשיר ברור Levarer – To inquire – לברר Shalom, ratsiti levarer im ani yachol lavo machar bimkom ha-yom – I wanted to check whether I could come tomorrow instead of today – שלום, רציתי לברר אם אני יכול לבוא מחר במקום היום Ratsivi levarer, shilamti online, aval lo kibalti mail ishur – I paid online but I didn't get a confirmation email – רציתי לברר, שילמתי אונליין, אבל לא קיבלתי מייל אישור "Tevarer ba-kabala, ulai hem mats'u et ha-kartis shelcha" – Check with reception, perhaps they found your card – תברר בקבלה, אולי הם מצאו את הכרטיס שלך Tevarer im ha-hevra – Check with the company – תברר עם החברה Tevarer im Michael – Check with Michael – תברר עם מייקל Tevareri itam – Check with them – תבררי איתם "Ken, berarti, ze yihye bet cafe" – Yes, I inquired, and it's going to be a cafe – כן, ביררתי, זה יהיה בית קפה "Ani kvar mevareret ve-hozeret elayich" – I'm checking and will get back to you – אני כבר מבררת וחוזרת אלייך Berur – Inquiry (n.) – בירור Ha-nose be-verur – This topic is under inquiry – הנושא בבירור "Hi amra li be-verur" – She told me explicitly – היא אמרה לי בבירור Berur yitra – Balance inquiry (bank) – בירור יתרה Berur refui – Medical investigation – בירור רפואי "Ten li laasot kama berurim ve-lahzor elecha" – Let me make some inquiries and get back to you – תן לי לעשות כמה בירורים ולחזור אליך "Asiti kama berurim alav" – I did some inquiries about the guy – עשיתי כמה בירורים עליו Telefon le-berurim – Telephone number for inquiries – טלפון לבירורים Livror – To sort, to separate – לברור Livror orez – To sort the rice – לברור אורז "Ha-borer" – The Arbitrator – הבורר Borerut – Arbitration – בוררות Brera – Option, choice – ברירה En brera – There's no choice – אין ברירה Hitbarer she- – It turned out that… – התברר ש Hitbarer li she- – It became clear to me – התברר לי ש Playlist and Clips: Ha-borer TV show Rona Keinan – Mot Ha-tapuz (lyrics) Coffee ad
undefined
Mar 8, 2022 • 8min

#359 Let Me Make This Clear to You

In Hebrew, ?הייתי ברורה means ,"was I clear?" Guy's school principal would lecture him and his peers after they did something wrong, and she would end with "?הייתי ברורה". This episode is dedicated to the word ברור. Listen to the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Barur – Clear, clearly, of course – ברור Barur ka-shemesh – It's crystal clear – ברור כשמש Barur! – Got it – ברור Ha-kol barur? She'elot? – Is everything clear? Any questions? – הכל ברור, שאלות Baroooor – Duh, of course – ברוווור "She-nazmin et ha-tiramisù? Baroooor – Shall we get the tiramisù? Of course – שנזמין את הטירמיסו? ברווווור "Sure barur" – Sure, of course – שור-ברור Rak she-yihye barur – Just to make it clear – רק שיהיה ברור "She-yihye barur, ani lo nish'ar achrey ha-avoda ha-yom" – Just to make it clear, I am not doing overtime today – שיהיה ברור, אני לא נשאר אחרי העבודה היום She-yihye lecha barur – Let me make this clear to you (m.) – שיהיה לךָ ברור Sheyihye lach barur – Let me make this clear to you (f.) – שיהיה לךְ ברור Barur she-ani agi'a machar – Of course I am coming tomorrow – ברור שאני אגיע מחר "Barur she-hi-tech hu olam me'atger" – Of course, hi-tech is a challenging world – ברור שהייטק הוא עולם מאתגר "Aval mashehu ba-avira kan ninoach u-mishpachti" – But something with the atmosphere here is laid-back and feels like family – אבל משהו באווירה כאן נינוח ומשפחתי Barur lama, ken? – It's clear why I say this, right? – ברור למה, כן Lo barur lama – It's unclear why – לא ברור למה Ve-az hu azav ha-kol ve-nasa le-mexico, lo barur lama – And then he left everything and went to Mexico, it's unclear why – ואז הוא עזב הכל ונסע למכסיקו, לא ברור למה Achshav yoter barur? – Is it clearer now? – עכשיו יותר ברור Ma yoter barur, ze o ze? – With which do you see clearer, this one or that one? – מה יותר ברור, זה או זה "Hayiti brura?" – Was I clear? – הייתי ברורה Klalim brurim – Strict rules – כללים ברורים Yesh klalim brurim legabei ze – There are strict rules about it – יש כללים ברורים לגבי זה Playlist and Clips: Yirmi Kaplan – Hi Ha-achat (lyrics) Hi-tech bi-yerushalayim1 Hi-tech bi-yerushalayim2 Dudu Tassa – Yoter Barur (lyrics) Israeli brevity in ep. 157
undefined
Feb 22, 2022 • 6min

#358 Nice to Meet You Too!

How do you translate the word nice to Hebrew? Well, it depends on the context. Guy explains when we can use נעים and when we must opt for a more appropriate Hebrew word. Listen to the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Na'im – Nice, pleasant – נעים Na'im lehakir – Nice to meet you – נעים להכיר Nice to see you – Tov lir'ot otcha/otach – טוב לראות אותך Hi ma-ze nechmada – She is such a nice person – היא מה-זה נחמדה Hu ma-ze nechmad – He is such a nice person – הוא מה-זה נחמד Mi ha-benadam hachi nechmad she-pagashta/she-pagasht ei paam? – Who's the nicest person you've ever met? – מי הבנאדם הכי נחמד שפגשת אי פעם Eize kelev yafe! – Nice dog! – איזה כלב יפה Wow, eize kef lishmo'a – Oh wow, that's really nice to hear!' – וואו, איזה כיף לשמוע Eize yafe mitsidam – It's so nice of them – איזה יפה מצידם Eize hamudim! – They are so nice – איזה חמודים Meri'ach po mamash tov – It smells so nice in here – מריח פה ממש טוב Nice (slang) – Nice – נייס, ניייייייייייס Lo naim li levakesh kesef me-anashim – I feel uncomfortable asking people for money – לא נעים לי לבקש כסף מאנשים Sheyihye sofash naim – Have a nice weekend – שיהיה סופ"ש נעים Playlist and Clips: Na'im – Episode number 153 Lo na'im met mi-zman in Ep. 58 Sofash na'im in Ep. 96 Ha-halonot Ha-gvohim – Kama Na'im (lyrics)

The AI-powered Podcast Player

Save insights by tapping your headphones, chat with episodes, discover the best highlights - and more!
App store bannerPlay store banner
Get the app