Streetwise Hebrew

TLV1 Studios
undefined
Aug 29, 2017 • 8min

סטריטווייז היברו פלוס: פיפי ולישון

מה אנשים אומרים כשהם צריכים ללכת לשנייה לשירותים? ולמה אנשים כותבים "פיפי" כתגובה למשהו נורא מצחיק שהם רואים באינטרנט? בואו נלמד. הפרק לא מתאים למאזינים שיש להם בעיה עם הנושא. Looking to support the show? Learn how on Patreon. Words and expressions discussed: Pipi – pee – פיפי Sheten – Urine – שתן Bdikat sheten – Urine test – בדיקת שתן Shniya, ani osa pipi ve-az nedaber od – Just a sec, I am making "pipi" and then we'll talk more – שנייה, אני עושה פיפי ואז נדבר עוד Pipi rega, pipi shniya – I am going to the bathroom for a sec. – פיפי רגע, פיפי שנייה Hafsakat pipi – Pipi break – הפסקת פיפי La'atsor le-pipi – To stop for pipi – לעצור לפיפי Pipi dahuf – Urgent "pipi" – פיפי דחוף Yesh li pipi – I gotta pee – יש לי פיפי Ze haya ma she-nikra 'pipi'. Mats'hik be-teruf – This was what is called 'pipi'. Insanely funny – זה היה מה שנקרא 'פיפי'. מצחיק בטירוף "Pipi!" – Hilarious – "פיפי!" Ko'ev li ha-pipi (Child language) – My x hurts – כואב לי ה"פיפי" Pipi ve-lishon – Go to the bathroom and to bed – פיפי ולישון Lehashtin – To urinate – להשתין Ani holech lehashtin rega – I am going to take a leak – אני הולך להשתין רגע Ani holechet la'asot pipi – I am going to pee – אני הולכת לעשות פיפי Ani ma-ze tsarich/tsricha pipi – I really need to pee – אני מה-זה צריך/צריכה פיפי Ani hayav/hayevet lehashtin – I must pee – אני חייב/חייבת להשתין Ani tsarich (lalechet) la-sherutim – I need to go to the bathroom – אני צריך (ללכת) לשירותים Lehit'apek – To restrain oneself/to "hold it" – להתאפק Lehitpanot – To clear oneself, to evacuate oneself – להתפנות Lefanot – To evacuate, to clear – לפנות Slicha, efshar latset lehitpanot? – Excuse me, may I go to the bathroom? – סליחה, אפשר לצאת להתפנות? Playlist: Yossi Banai – Ma'azan Ha-ahavot (lyrics) Georges Brassens – Le Pornographe Shay Elbaz – Yesh Li Pipi Dahuf Noa Kirel – Guy Pines' show Halutsei He-halal – Shan Dubi (lyrics) Brihat Sheten – Klalit Lehit'apek o lo lehit'apek? Hadshot 2: North Korea Want to see more Hebrew gems? Like Streetwise Hebrew on Facebook and Instagram. Want Guy to talk about a pressing Hebrew issue? Find him at StreetWiseHebrew.com or follow him on Twitter.
undefined
Aug 29, 2017 • 10min

#183 When Nature Calls

Fair warning: this episode is not for everybody. We're talking about body fluids, especially 'number 1' in the bathroom. Hey, it's important to know how to ask for a urine test, how to say 'to hold it,' and to say politely that you have an urgent need. If you're uncomfortable hearing about bodily fluids and their organs, then feel free to skip this episode. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Pipi – Pee – פיפי Sheten – Urine – שתן Bdikat sheten – Urine test – בדיקת שתן Shniya, ani osa pipi ve-az nedaber od – Just a sec, I am making "pipi" and then we'll talk more – שנייה, אני עושה פיפי ואז נדבר עוד Pipi rega, pipi shniya – I am going to the bathroom for a sec. – פיפי רגע, פיפי שנייה Hafsakat pipi – Pipi break – הפסקת פיפי La'atsor le-pipi – To stop for pipi – לעצור לפיפי Pipi dahuf – Urgent "pipi" – פיפי דחוף Yesh li pipi – I gotta pee – יש לי פיפי Ze haya ma she-nikra 'pipi'. Mats'hik be-teruf – This was what is called 'pipi'. Insanely funny – זה היה מה שנקרא 'פיפי'. מצחיק בטירוף "Pipi!" – Hilarious – "!פיפי" Ko'ev li ha-pipi (Child language) – My x hurts – כואב לי ה"פיפי" Pipi ve-lishon – Go to the bathroom and to bed – פיפי ולישון Lehashtin – To urinate – להשתין Ani holech lehashtin rega – I am going to take a leak – אני הולך להשתין רגע Ani holechet la'asot pipi – I am going to pee – אני הולכת לעשות פיפי Ani ma-ze tsarich/tsricha pipi – I really need to pee – אני מה-זה צריך/צריכה פיפי Ani hayav/hayevet lehashtin – I must pee – אני חייב/חייבת להשתין Ani tsarich (lalechet) la-sherutim – I need to go to the bathroom – אני צריך (ללכת) לשירותים Lehit'apek – To restrain oneself/to "hold it" – להתאפק Lehitpanot – To clear oneself, to evacuate oneself – להתפנות Lefanot – To evacuate, to clear – לפנות Slicha, efshar latset lehitpanot? – Excuse me, may I go to the bathroom? – סליחה, אפשר לצאת להתפנות? Playlist and Clips: Yossi Banai – Ma'azan Ha-ahavot (lyrics) Georges Brassens – Le Pornographe Shay Elbaz – Yesh Li Pipi Dahuf Noa Kirel – Guy Pines' show Halutsei He-halal – Shan Dubi (lyrics) Brihat Sheten – Klalit Lehit'apek o lo lehit'apek? Hadshot 2: North Korea
undefined
Aug 22, 2017 • 10min

SWH Plus: סיוט

ישראלים, כמו כולם, אוהבים להתלונן. "סיוט" הוא חלום רע, אבל אפשר גם להשתמש בו כדי לתאר תור נוראי בסניף הדואר המקומי. באילו עוד מילים אפשר להשתמש? בואו להתלונן איתנו. Looking to support the show? Learn how on Patreon. Words and expressions discussed: Lehitlonen – To complain – להתלונן Hu mitlonen al mashehu/mishehu – He complains about something/someone – הוא מתלונן על משהו/מישהו Mitlonenet al ha-hom – She is complaining about the heat – מתלוננת על החום Haya li kashe, ani lo mitlonenet – It was hard for me, I am not complaining – היה לי קשה, אני לא מתלוננת Lekater – To whine – לקטר Eize kef lekater al ha-matsav ha-kalkali – How fun it is to whine about the economic situation – איזה כיף לקטר על המצב הכלכלי Ma ata mekater, lama at mekateret? – Why are you whining? – מה אתה מקטר, למה את מקטרת? Kitur, kiturim – Whine/s – קיטור, קיטורים Tluna – Complaint – תלונה Netsiv tlunot ha-tsibur – Ombudsman – נציב תלונות הציבור Siyut – Nightmare – סיוט Inuy/yim – Torture/s – עינוי/יים Le-anot – To torture – לענות Gehenom – Hell – גהנום Shoa – Holocaust – שואה "Ha-wege lo tofet?" – Does my face look horrible? – הווג' לא תופת? Tofet – Inferno – תופת Zva'a – Horror – זוועה Zva'at olam – Mega horror – זוועת עולם Zva'a shel ha-hayim – Mega horror – זוועה של החיים Zva'a shel ha-laif – A real nightmarish experience – זוועה של הלייף Tse'aka mahrida – Terrifying scream – צעקה מחרידה Nora – Horrible, awful – נורא Playlist: Pe'er Tassi – Derech Ha-shalom (lyrics) Shmulik Kraus & Josie Katz – Shuv (lyrics) Matsav Ha-uma TV show – Channel 2 (Reshet) Misrad Mevaker Ha-medina A question to the rabbi about Gehenom (hell) Micha mi-shenkar – Tom Yaar Hadshot ha-shabat – Zva'ot be-irak Sagiv Cohen – Gali Oti (lyrics) Want to see more Hebrew gems? Like Streetwise Hebrew on Facebook and Instagram. Want Guy to talk about a pressing Hebrew issue? Find him at StreetWiseHebrew.com or follow him on Twitter.
undefined
Aug 22, 2017 • 10min

#182 Welcome to the Horror Show

Sometimes one needs to whine ('lekater') and to go over the top. Israelis love to complain and use words like inferno, hell, nightmare, torture, and other flowery terms to describe another horrible queue at the bank. Let's add some phrases to our Streetwise Hebrew complaint toolkit with today's episode. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon Words and expressions discussed: Lehitlonen – To complain – להתלונן Hu mitlonen al mashehu/mishehu – He complains about something/someone – הוא מתלונן על משהו/מישהו Mitlonenet al ha-hom – She is complaining about the heat – מתלוננת על החום Haya li kashe, ani lo mitlonenet – It was hard for me, I am not complaining – היה לי קשה, אני לא מתלוננת Lekater – To whine – לקטר Eize kef lekater al ha-matsav ha-kalkali – How fun it is to whine about the economic situation – איזה כיף לקטר על המצב הכלכלי Ma ata mekater, lama at mekateret? – Why are you whining? – מה אתה מקטר, למה את מקטרת? Kitur, kiturim – Whine/s – קיטור, קיטורים Tluna – Complaint – תלונה Netsiv tlunot ha-tsibur – Ombudsman – נציב תלונות הציבור Siyut – Nightmare – סיוט Inuy/yim – Torture/s – עינוי/יים Le-anot – To torture – לענות Gehenom – Hell – גהנום Shoa – Holocaust – שואה "Ha-wege lo tofet?" – Does my face look horrible? – הווג' לא תופת? Tofet – Inferno – תופת Zva'a – Horror – זוועה Zva'at olam – Mega horror – זוועת עולם Zva'a shel ha-hayim – Mega horror – זוועה של החיים Zva'a shel ha-laif – A real nightmarish experience – זוועה של הלייף Tse'aka mahrida – Terrifying scream – צעקה מחרידה Nora – Horrible, awful – נורא Playlist: Pe'er Tassi – Derech Ha-shalom (lyrics) Shmulik Kraus & Josie Katz – Shuv (lyrics) Matsav Ha-uma TV show – Channel 2 (Reshet) Misrad Mevaker Ha-medina A question to the rabbi about Gehenom (hell) Micha mi-shenkar – Tom Yaar Hadshot ha-shabat – Zva'ot be-irak Sagiv Cohen – Gali Oti (lyrics) Want to see more Hebrew gems? Like Streetwise Hebrew on Facebook and Instagram. Want Guy to talk about a pressing Hebrew issue? Find him at StreetWiseHebrew.com or follow him on Twitter.
undefined
Aug 15, 2017 • 8min

#181 You've Got a Friend in Me

'Haver,' the Hebrew word for 'friend,' has had quite an amazing comeback to modern Israeli lingo. How do we use it in this day and age and how do we differentiate between a platonic friend and a serious partner? Hear the All-Hebrew Episode on Patreon Words and expressions discussed: Shalom haver – Goodbye friend – שלום חבר Heye li haver – Be a friend for me – הייה לי חבר Tihye/Tihyi/Tihyu – Be! (Imperative) – תהיה/תהיי/תהיו Ze Ben, haver – This is Ben, a friend – זה בן, חבר Ze Ben, haver yakar – This is Ben, a dear friend –זה בן, חבר יקר Ze Ben ha-haver sheli – This is Ben, my boyfriend – זה בן, החבר שלי Ze Ben, ha-haver – This is Ben, the friend/boyfriend – זה בן, החבר Ze Ben, ha-ben zoog – This is Ben, my partner –זה בן, הבן זוג Hu haver-haver o…? – Is he boyfriend or just a friend? – הוא חבר-חבר, או…? Ken, ze ha-haver – Yes, this is the boyfriend/the friend – כן, זה החבר Hu haver mamash tov – He's a really good friend – הוא חבר ממש טוב Anachnu yedidim – We're (just) friends – אנחנו (רק) ידידים Kama ha-haver lo ratsa lavo lekan hayom? – How much did the friend not want to come here today? – כמה החבר לא רצה לבוא לכאן היום? Ben ha-zoog, Ha-ben zoog – The partner (m.) – בן הזוג, הבן זוג Bat ha-zoog, Ha-bat zoog – The parnter (f.) – בת הזוג, הבת זוג Haver shel ha-mishpacha, haver tov shel ha-mishpacha, havera tova shel ha-mishpacha – Family friend – חבר (טוב) של המשפחה Haverimot – Friends (m.+f.) – חברים/ות, חברים.ות, חבריםות, חברימות Playlist: Bill Clinton speech (1995) – Shalom Haver Teapacks – Yesh Li Havera (lyrics) Heye Li Haver, Heye Li Ach – Netanela (lyrics) Agam Rodberg – Guy Pines
undefined
Aug 15, 2017 • 8min

SWH Plus: חבר, אני כאן בשבילך

בישראל הסוציאליסטית של שנות ה-50 "חבר" הייתה מילה חשובה. כשהפכנו לקפיטליסטים היא נשארה מאחור. בשנים האחרונות היא חזרה אלינו, והמלצר בבית קפה תל אביבי יקרא לכם "חברים, השולחן שלכם מוכן". קאמבק. Looking to support the show? Learn how on Patreon. Words and expressions discussed: Shalom haver – Goodbye friend – שלום חבר Heye li haver – Be a friend for me – הייה לי חבר Tihye/Tihyi/Tihyu – Be! (Imperative) – תהיה/תהיי/תהיו Ze Ben, haver – This is Ben, a friend – זה בן, חבר ֿZe Ben, haver yakar – This is Ben, a dear friend –זה בן, חבר יקר Ze Ben ha-haver sheli – This is Ben, my boyfriend – זה בן, החבר שלי Ze Ben, ha-haver – This is Ben, the friend/boyfriend – זה בן, החבר Ze Ben, ha-ben zoog – This is Ben, my partner –זה בן, הבן זוג Hu haver-haver o…? – Is he boyfriend or just a friend? – הוא חבר-חבר, או…? Ken, ze ha-haver – Yes, this is the boyfriend/the friend – כן, זה החבר Hu haver mamash tov – He's a really good friend – הוא חבר ממש טוב Anachnu yedidim – We're (just) friends – אנחנו (רק) ידידים Kama ha-haver lo ratsa lavo lekan hayom? – How much did the friend not want to come here today? – כמה החבר לא רצה לבוא לכאן היום? Ben ha-zoog, Ha-ben zoog – The partner (m.) – בן הזוג, הבן זוג Bat ha-zoog, Ha-bat zoog – The parnter (f.) – בת הזוג, הבת זוג Haver shel ha-mishpacha, haver tov shel ha-mishpacha, havera tova shel ha-mishpacha – Family friend – חבר (טוב) של המשפחה Haverimot – Friends (m.+f.) – חברים/ות, חברים.ות, חבריםות, חברימות Playlist: Bill Clinton speech (1995) – Shalom Haver Teapacks – Yesh Li Havera (lyrics) Heye Li Haver, Heye Li Ach – Netanela (lyrics) Agam Rodberg – Guy Pines Looking to support the show? Learn how on Patreon. Want to see more Hebrew gems? Like Streetwise Hebrew on Facebook and Instagram. Want Guy to talk about a pressing Hebrew issue? Find him at StreetWiseHebrew.com or follow him on Twitter.
undefined
Aug 8, 2017 • 10min

#180 But Now I'm Found

Do you know how to say 'a good catch' in Hebrew? How about 'virtual reality'? And 'sense of direction'? This episode is all about the nuances of an interesting word for all these contexts. Looking to support the show? Learn how on Patreon. Words and expressions discussed: Ani holech lesham ve-lo motse – I am going there, and I don't find – אני הולך לשם ולא מוצא Metsi'ah/ot – Finding/s – מציאה/מציאות A groysé metsi'é (Yiddish) – A big catch (not!) – א גרויסע מציעא Hu lo kazé groysé metsié – He's not such a good catch – הוא לא כזה גרויסע מציעא Gam ken groysé metsié – Another good catch (not!) – גם כן גרויסע מציאע Shuk ha-metsi'ot – The bargain market – שוק המציאוֹת Metsi'ut aheret – Another reality – מציאוּת אחרת Metsi'ut meduma – Virtual reality – מציאוּת מדומה Metsi'ut – Reality – מציאוּת Ze (lo) motsé hen be-enay – I (don't) like it – זה (לא) מוצא חן בעיני Matsa chen be-enaych/enecha? – Did you like it? – מצא חן בעיניך/בעינייך? Efo at/a nimtsa/nimtset? – Where are you located? – איפה את/ה נמצא/ת? Hi lo nimtset karega – She's not in right now – היא לא נמצאת כרגע Slicha, Carmella nimtset? – Excuse me, is Carmella in? – סליחה, כרמלה נמצאת? Ani mitmatsé be-X – I have knowledge about X– אני מתמצא במשהו Lehitmatsé – to be familiar with – להתמצא Ani lo mitmatsé be-ze – I am not an expert on this – אני לא מתמצא בזה Hitmats'ut – Orientation, knowing your way around – התמצאות Hush hitmats'ut – Sense of direction – חוש התמצאות Lehamtsi – To invent – להמציא Hamtsa'a – Invention – המצאה Hu mamtsi – He is inventing, he's making things up – הוא ממציא Al tamtsi'i shum teruts – Don't invent any excuses – אל תמציא שום תירוץ Dai lehamtsi terutsim – Stop inventing excuses – די להמציא תירוצים Tagid she-ata lo rotse – Just say that you don't want to – תגיד שאתה לא רוצה Nu tamtsi/'i kvar mashehu ve-bo/i – Come on, make up something and come – נו, תמציא/י כבר משהו ובוא/י Mimtsa'im archeologiyim – Archaeological findings – ממצאים ארכיאולוגים Playlist: Matti Caspi – Yemey Binyamina (lyrics) Yona Atari & Ili Gorlitsky – Shuk Ha-metsi'ot (lyrics) Nathan Alterman – Wikipedia (En.) Yona Atari – Wikipedia (Heb.) Ili Gorlitski Wikpedia (Heb.) Eyal Golan – Metsi'ut Aheret (lyrics) Arkadi Duchin – At Lo Nimtset (lyrics) Ha-dorbanim – Im Rak Tedabri (lyrics) Matti Caspi – Kama Shirim Efshar Lehamtsi Bichlal (lyrics) Gidi Gov – Bo'i Nishaer (lyrics) Mimtsa Archeologi (TV1) Want to see more Hebrew gems? Like Streetwise Hebrew on Facebook and Instagram. Want Guy to talk about a pressing Hebrew issue? Find him at StreetWiseHebrew.com or follow him on Twitter.
undefined
Aug 4, 2017 • 3min

Extra: An Experiment in Advanced Hebrew

StreetWise Hebrew gets scientific: host Guy Sharett is conducting an experiment with brand new podcasts. Meant for listeners who want to develop their advanced language skills, these episodes are entirely in Hebrew. Have a listen and let us know what you think. Should we keep it going? Let us know. Looking to support the show? Learn how on Patreon. Playlist: Nechi Nech – all this time / נצ'י נצ' – כל הזמן הזה (lyrics) Want to see more Hebrew gems? Like Streetwise Hebrew on Facebook and Instagram. Want Guy to talk about a pressing Hebrew issue? Find him at StreetWiseHebrew.com or follow him on Twitter.
undefined
Aug 1, 2017 • 8min

#179 Four Years and Counting

Four years ago, we aired our first show, and this month, in August 2017, we are celebrating more than 1.4 million downloads. So for our fourth birthday, let's learn the word 'arba,' which means 'four' in Hebrew, and its root. Looking to support the show? Learn how on Patreon. Words and expressions discussed: Arba lifnot boker lo nirdemet – 4 am, I cannot sleep – ארבע לפנות בוקר לא נרדמת Arba – Four (f.) – ארבע Arba'a – Four (m.) – ארבעה Arba'a haverim – Four male friends – ארבעה חברים Arba haverot – Four female friends – ארבע חברות Revi'iya – Quartet – רביעייה Revi'iyat meitarim – String quartet – רביעיית מיתרים Revi'iat haverim – Four close friends – רביעיית חברים Revi'iyat binyanim – Four buildings compound – רביעיית בניינים Reva – Quarter – רבע Shalosh va-reba – Quarter past three – שלוש ורבע Reva le-hamesh – It's quarter to five – רבע לחמש Ten li reva paprika – Give me a quarter of paprika – תן לי רבע פפריקה Shlosha reva'im – Three quarters – שלושה רבעים Shlosht riv'ei (shloshtreve) – Three quarters (smichoot) – שלושת רבעי Michnasei shloshtrevei – Three quarter pants – מכנסי שלושת רבעי Eich efshar le'atsev rib'uim ba-beten? – How can I get a sixpack? – איך אפשר לעצב ריבועים בבטן? Kubiyot – Cubes – קוביות Ribu'a, ribu'im – square, squares – ריבוע, ריבועים Ha-mitpachot ha-meruba'ot shel ha-eser shekel – The 10 shekel square head scarves – המטפחות המרובעות של העשר שקל Meruba – Square; A square person – מרובע Hu ma ze meruba – He is so square – הוא מה-זה מרובע Rova, reva'im – Quarter, neighborhood – רובע, רבעים Playlist: Yehudit Ravitz – Arba Lifnot Boker (lyrics) Chopin – Piano Concerto No. 1, Revi'iyat meitarim Itzuv Ribu'im ba-beten – Sixpack Yodfat – Religious headscarves La Guardia – Robotim (lyrics) Want to see more Hebrew gems? Like Streetwise Hebrew on Facebook and Instagram. Want Guy to talk about a pressing Hebrew issue? Find him at StreetWiseHebrew.com or follow him on Twitter.
undefined
Jul 25, 2017 • 8min

#178 How Do I Look?

So you went to buy clothes in a Tel Avivi shop. The next thing you know, the customer next to you, while trying on a dress, says that you shouldn't wear red. Ever. Let's talk about what just happened here and learn some phrases in clothes shopping lingo. Looking to support the show? Learn how on Patreon. Words and expressions discussed: Lakachti le-baali kazé – I took one just like this for my husband – לקחתי לבעלי כזה Lakachti le-achoti kazé – I took one just like this for my sister – לקחתי לאחותי כזה Ahoti gam kanta kazé – My sister also bought one like this – אחותי גם קנתה כזה Kazé – Like this – כזה Yesh kazé aval gadol? – Do you have one like this, but bigger? – יש כזה אבל גדול? Yesh kazé be-od tsva'im? – Do you have one like this, in additional colors? – יש כזה בעוד צבעים? Yesh kaze be-kahol? – Do you have one like this in blue? – יש כזה בכחול? Efshar limdod? – May I try it on? – אפשר למדוד? Ta medida – Fitting room – תא מדידה Mamash mat'im lecha/lach – It really suits you – ממש מתאים לך Gadol miday (alay) – It's too big – גדול עליי Katan miday (alay) – It's too small – קטן עליי Mida – Size – מידה Eizo mida at/a? – Which size are you? – איזו מידה את/ה? Nashim be-midot gdolot – Women in big sizes – נשים במידות גדולות Yesh et ze be-small/medium/large? – Do you have this in small/medium/large? – יש את זה בסמול/מדיום/לארג'? Yesh et ze be-mida yoter gdola? – Do you have this in a bigger size? – יש את זה במידה יותר גדולה? Eich ze? – How is it? – איך זה? Ze yoshev alayich/alecha bool – It sits on you 'spot on' – זה יושב עליך/עלייך בול Al tikchi et ze, ze gadol alayich – Don't take it, it's too big on you – אל תקחי את זה, זה גדול עלייך Aval lama adom mami? – But why red, darling? – אבל למה אדום, ממי? Slicha she-ani omeret – Sorry I say this – סליחה שאני אומרת Music: Efraim Shamir & Astar Shamir – Erev shel Yom Bahir (lyrics) Yossi Banai – Ani Ve-simon ve-moise ha-katan (lyrics) Gidi Gov – Im Yivaled Li Yeled (lyrics) Nashim be-midot gdolot – TV1 Arik Einstein – Mazal (lyrics) Want to see more Hebrew gems? Like Streetwise Hebrew on Facebook and Instagram. Want Guy to talk about a pressing Hebrew issue? Find him at StreetWiseHebrew.com or follow him on Twitter.

The AI-powered Podcast Player

Save insights by tapping your headphones, chat with episodes, discover the best highlights - and more!
App store bannerPlay store banner
Get the app