New Books in Literary Studies

Mark Seligman, "AI and Ada: Artificial Translation and Creation of Literature" (First Hill Books, 2025)

Sep 16, 2025
Mark Seligman, a linguist and author of "AI and Ada: Artificial Translation and Creation of Literature," delves into the intersections of AI, machine translation, and literary creation. He explores how Nabokov's unique style serves as a test case for understanding translation challenges and AI's potential to replicate art. Seligman discusses the nuances of machine vs. human creativity, the future of AI-generated literature, and the philosophical questions surrounding intelligence and emotion, provoking reflections on the role of humans in an AI-driven world.
Ask episode
AI Snips
Chapters
Books
Transcript
Episode notes
ANECDOTE

Witness To Many Revolutions

  • Mark Seligman recounts living through multiple technological revolutions and watching change accumulate gradually over decades.
  • He uses his personal history to explain why he both recognizes AI's magnitude and tempers panic with pragmatic optimism.
ANECDOTE

How Nabokov Became The Lens

  • The book's origin began with an essay on artificial translation that used Nabokov's Onegin controversy as a case study.
  • Seligman chose Nabokov because his hyper-conscious, bilingual craft illustrates translation and artificial creativity issues vividly.
INSIGHT

Translation As Optimization

  • Seligman frames translation as an optimization problem where no single translation can perfectly preserve all textual facets simultaneously.
  • He argues AIs can learn human trade-offs or offer multiple translations each stressing different aspects to improve outcomes.
Get the Snipd Podcast app to discover more snips from this episode
Get the app