

Theology in the Mother Tongue: Oral Bible Translation and Embodied Faith (Fausto Liriano) Ep. #216
Sep 4, 2025
Dr. Fausto Liriano, a Bible translator and Hebrew scholar, dives into the transformative world of oral Bible translation for indigenous communities in Latin America. He challenges Western ideas of literacy, emphasizing the power of memorization and performance in internalizing Scripture. Liriano discusses how indigenous languages capture the poetic essence of biblical texts better than dominant languages. He advocates for a theology rooted in local experiences, confronting the legacy of colonialism while emphasizing wholeness and embodied participation in faith.
AI Snips
Chapters
Books
Transcript
Episode notes
No Single Latin American Theology
- Latin America lacks a single unified theology because regional realities differ greatly across cultures and histories.
- Fausto argues theology must start from local contexts, not imported Northern frameworks.
Corruption Needs Theological Attention
- Corruption permeates Latin American political and social life and lacks robust theological engagement.
- Fausto suggests theology must directly address corruption as a priority in the region.
Begin Theology From The Local Whole Person
- Start theology with the whole person and local reflection rather than importing external systems.
- Remove foreign presuppositions and let communities reflect on Scripture themselves.