Dennis Wuerthner, "Poems and Stories for Overcoming Idleness: P’ahan chip by Yi Illo" (U Hawaii Press, 2024)
Oct 28, 2024
auto_awesome
In this engaging discussion, Dr. Dennis Wuerthner, an assistant professor of East Asian literature, introduces his translation of Yi Illo's 'Pahan chip,' offering insights into Korea's rich literary history. He delves into the challenges of translating pre-modern works and the cultural dynamics of the Silla dynasty. Wuerthner explores themes of political dissent, identity, and the significance of leisure in Yi Illo's writings. The conversation illuminates the interplay of humor and critique in historical narratives, revealing the timeless relevance of these stories.
Dr. Dennis Wuerthner's translation of Yi Illo's 'Pahanjib' enriches access to Koryŏ-era literature, addressing historical gaps in global representation.
The Shi-Ha genre's integration in 'Pahanjib' combines poetry with narrative, enhancing understanding of cultural and literary contexts in Korean literature.
Yi Illo's work functions as a subtle critique of social hierarchies and political dissent during the Goryeo dynasty through poetic allegory.
Deep dives
The Importance of Translation Projects
The podcast highlights the translation project initiated by the Academy of Korean Studies, which aims to make pre-modern Korean literature more accessible to global audiences. This initiative addresses the lack of translated works in the realm of Korean classics, as many Chinese and Japanese literary pieces have been readily available to Western audiences. Dr. Dennis Werthner emphasizes that this project not only seeks to fill a significant gap in the literature but also enriches the scholarship around Korean cultural heritage. His involvement in this project exemplifies a broader effort to bring neglected Korean texts into the English-speaking world.
Understanding Shi-Ha and Its Significance
Shi-Ha, a genre of poetry and poetic criticism originating in Chinese literature, plays a crucial role in Dr. Werthner's translation of 'Pahanjib'. This genre combines poetry with prose, providing commentary and analysis that enhance the reader's understanding of literary techniques and cultural contexts. The text's structure reflects its Shi-Ha roots, intertwining engaging anecdotes with poetic expressions, which adds a layer of depth to the overarching themes. This connection to a revered literary tradition underscores the significance of 'Pahanjib' in both Korean literature and the Shi-Ha genre.
The Life and Context of Yi Ilu
Yi Ilu, the author of 'Pahanjib', is situated within a turbulent historical context marked by military upheaval during Korea's Goryeo dynasty. Born in a prominent family, his early life was shadowed by personal loss, but he later became recognized as a scholar and poet. His experiences during the military coup of 1170 shaped his perspective and informed his writing, framing 'Pahanjib' as a reflection of his discontent with the evolving power structures. The text serves not only as a literary accomplishment but also as a critical commentary on the socio-political climate of Yi Ilu's time.
Themes of Dissent Embedded in Pahanjib
The podcast delves into the theme of subtle dissent woven throughout 'Pahanjib', where Yi Ilu critiques the ruling military elite of his era through allegory and references. In his work, Yi Ilu articulates a layered criticism of social hierarchies and the intellectual disengagement he observed among the ruling class. The collection is not just a showcase of poetry but also a means of provoking reflection among its intended intellectual readership. This critique, embedded in the narratives and poetic forms, highlights the enduring struggles for agency and voice within oppressive political climates.
The Accessibility and Relevance of Pahanjib
Dr. Werthner expresses that 'Pahanjib' is significant for contemporary readers, offering insights into medieval Korean culture and literature that resonate across time. The collection presents universal themes of identity, camaraderie, and the human experience, making it approachable for English-speaking audiences. By translating this work, Werthner not only preserves its literary beauty but also facilitates a connection between the past and present. As the podcast illustrates, 'Pahanjib' enriches the understanding of historical context, contributing to a more nuanced appreciation of Korean literary heritage.
Dr. Dennis Wuerthner’s Poems and Stories for Overcoming Idleness: P’ahan chip by Yi Illo(U Hawaii Press, 2024) is the first complete English translation of one of the oldest extant Korean source materials. The scholar, Yi Illo (1152–1220), filled this collection with poetry by himself and diverse writers, ranging from Chinese master poets and Koryŏ-era kings, to long-forgotten lower-level officials and rural scholars. The verse compositions are embedded in short narratives by Yi that provide context for the poems, a combination called sihwa.
The book contains a comprehensive introduction that explores the lives of Yi Illo and his contemporaries, and the political landscape at the time this collection came into being. The translation itself is richly annotated to provide context to the allusions and to explore possible meanings.
The publication is an excellent resource for readers interested in the political and social environment of the Koryŏ Dynasty (918–1392) and for anyone with a love for poetry and prose.
Dr. Dennis Wuerthner is assistant professor of East Asian literature in the Department of World Languages and Literatures, at Boston University. He holds a PhD from Ruhr University in Bochum and his main field of research is Korean literature, history and culture in a broader East Asian context.
Leslie Hickman is a translator and writer. She has an MA in Korean Studies from Yonsei University and lives in Seoul, South Korea. You can follow her activities at https://twitter.com/AJuseyo.