
Ep 168: The Art of Translation
The Seen and the Unseen - hosted by Amit Varma
00:00
How to Translate a Novel
When it comes to a novel itself, i guess you go through that original moment of discovering what the voice is. And then you can continue with the authorial voice for the whole of the book. But when it comes trouh the dialogue within a book where you have different people speaking and all of these different kinds of languages, is that harder? How do you get at oreasan? It's also, for example, and this is probably true of all languages, in all an languages, is well which that you have many dialects and local variations. Many authors are very good with reproducing the speech. If you take er, even an orban setting, which is a conf
Transcript
Play full episode