
Ep 11 - Lu Xun and Weeds with Matt Turner
The Translated Chinese Fiction Podcast
00:00
The Importance of Music in Translations
There's some good translations. AC Graham, the Synologist of the translation, which is good. There are a couple of really crummy translations. I would recommend either those, the Mer or Graham translations. They're both just excellent. If you could nominate a piece of music to accompany either Lushans, Ye Tsao, or more specifically, your translation of weeds, what would that piece of music be? And why? This is going to sound insanely pretentious. Oh, no, go for it.
Play episode from 57:17
Transcript


