Delving into the challenges and nuances of translating the Iliad, focusing on the meticulous decisions made to maintain the essence and rhythm of the ancient Greek text while infusing a modern touch. The chapter explores the translator's dedication to capturing the beauty of language and the struggle to convey the emotional depth of the poem effectively. Discussions also touch on the relevance of the Iliad's anti-war themes and the importance of accessibility in translating ancient works.

Get the Snipd
podcast app

Unlock the knowledge in podcasts with the podcast player of the future.
App store bannerPlay store banner

AI-powered
podcast player

Listen to all your favourite podcasts with AI-powered features

Discover
highlights

Listen to the best highlights from the podcasts you love and dive into the full episode

Save any
moment

Hear something you like? Tap your headphones to save it with AI-generated key takeaways

Share
& Export

Send highlights to Twitter, WhatsApp or export them to Notion, Readwise & more

AI-powered
podcast player

Listen to all your favourite podcasts with AI-powered features

Discover
highlights

Listen to the best highlights from the podcasts you love and dive into the full episode