AI-powered
podcast player
Listen to all your favourite podcasts with AI-powered features
The Art of Translating the Iliad
This chapter explores the complexities and nuances of translating the opening lines of the Iliad, focusing on various interpretations by different translators, including Richmond Lattimore and Robert Fagles. It emphasizes the artistic nature of translation, discussing challenges in maintaining meter, rhythm, and emotional depth while navigating linguistic ambiguities and ancient contexts. The speaker shares insights into their process of translation, balancing fidelity to the original text with the need for creativity and modern accessibility.