
Ep 168: The Art of Translation
The Seen and the Unseen - hosted by Amit Varma
00:00
Translators Are Like Actors Who Speak the Lines as the Author Would
Translators are like actors who speak the lines as the author would. The translator still s it, and ihars the text and hear's a voice. None of this is a reconstructed process. It's all fused in the text. You have to worry about weather after you've translated. When you're reading it, you're getting the same kind of feeling as when you read the original that's important. Read it out loud, go back to your memory of the original text,. If you stop pausing at the right place, if you're laughing at the same spot, ifyou're crying, and the same spotsnot these are important. There is actually no way of noise
Transcript
Play full episode