Emily Wilson's Odyssey
A Version
Book •
Emily Wilson's translation of Homer's Odyssey offers a fresh and accessible interpretation of the ancient epic.
Wilson's translation seeks to capture the poem's original nuances and complexities while using contemporary language.
As the first woman to translate the Odyssey into English, she brings a unique perspective to the text, challenging traditional interpretations and shedding light on themes of gender, power, and identity.
The translation is praised for its clarity, precision, and poetic sensibility, making the Odyssey engaging and relevant to modern readers.
Wilson's work invites readers to reconsider the timeless themes and characters of the epic poem in a new light.
Wilson's translation seeks to capture the poem's original nuances and complexities while using contemporary language.
As the first woman to translate the Odyssey into English, she brings a unique perspective to the text, challenging traditional interpretations and shedding light on themes of gender, power, and identity.
The translation is praised for its clarity, precision, and poetic sensibility, making the Odyssey engaging and relevant to modern readers.
Wilson's work invites readers to reconsider the timeless themes and characters of the epic poem in a new light.
Mentioned by
Mentioned in 0 episodes
Mentioned by ![undefined]()

, stating that he used the translation from the book because he very much liked it.

Adam Bremer-McCollum

Adam Bremer-McCollum, "The Pearlsong" (Harvard UP, 2025)



