The New Yorker: Poetry cover image

Sandra Cisneros Reads José Antonio Rodríguez

The New Yorker: Poetry

NOTE

Clarity with Age and Poetry in Translation

The insight highlights the beauty and effectiveness of a poetic translation by a poet, praising the ability of poets to translate poetry exquisitely. The speaker reflects on the power of a poem that delicately balances memories of the past with affection, playfulness, and fleeting moments. The magic of balancing the past and present is discussed, with the speaker emphasizing the clarity that comes with age. They express the belief that distance from a story enhances clarity as it allows a clearer view of oneself.

00:00
Transcript
Play full episode

Remember Everything You Learn from Podcasts

Save insights instantly, chat with episodes, and build lasting knowledge - all powered by AI.
App store bannerPlay store banner