Two foreign shows, 'The Shashank Redemption, Adaptation' and 'Les Misrabla', were performed with an all-foreign cast of Western actors speaking in Mandarin in Beijing theaters. Despite potential sensitivity due to themes of unjust imprisonment and freedom in the performances, staged productions face lighter censorship in China compared to online content. This contrasts with the banning of a song from 'Les Misrabla' after it was adopted as a protest anthem in Hong Kong, showing that while some content is censored, live performances seem to navigate censorship more smoothly.

Get the Snipd
podcast app

Unlock the knowledge in podcasts with the podcast player of the future.
App store bannerPlay store banner

AI-powered
podcast player

Listen to all your favourite podcasts with AI-powered features

Discover
highlights

Listen to the best highlights from the podcasts you love and dive into the full episode

Save any
moment

Hear something you like? Tap your headphones to save it with AI-generated key takeaways

Share
& Export

Send highlights to Twitter, WhatsApp or export them to Notion, Readwise & more

AI-powered
podcast player

Listen to all your favourite podcasts with AI-powered features

Discover
highlights

Listen to the best highlights from the podcasts you love and dive into the full episode