Working for the Word - a Bible translation podcast cover image

Working for the Word - a Bible translation podcast

Latest episodes

undefined
Nov 13, 2021 • 33min

Crazy Simple & Complicated Words of David - checking 2 Samuel part 1

It’s been a while since we got into some nitty-gritty, concrete examples of my daily workflow in translation consulting. So in this episode we’re going to see how many issues we can walk through, and hopefully we’ll all learn something useful or fascinating from the experience. You’ll definitely want to stick around for the discussion of 2 Samuel 7:19. Kingdom through Covenant by Gentry & Wellum Critique textuelle de l’ancien Testament for Free Download my books | twitter | music | Hebrew | academic articles | facebook
undefined
Oct 28, 2021 • 24min

The Precision of Greek - part 2 with Nat Erickson

Make sure you listen to the first part of this conversation in the previous episode. You can check out Nat's blog at https://ntgreeketal.com/. my books | twitter | music | Hebrew | academic articles | facebook
undefined
Oct 22, 2021 • 43min

Is Greek a Magically Precise Language? - with Nat Erickson

Have you ever heard anyone say that God chose to write the NT in Greek because it’s such an incredibly precise language? I’ve heard plenty of people make this claim, including pastors and professors of Greek exalting it as having an almost supernatural precision. Can this be true, or is Greek just a language like every other language, with its own idiosyncrasies, ambiguities, strengths, and weaknesses? This is an issue we need to explore, because it gets at the heart of Bible translation, raising the question, “If Greek is magically precise, more than all other languages, aren’t we losing that precision in translation?” I invited Nat Erickson to walk us through the answer to this question, and I was so pleased with how well he prepared, and how detailed and articulate his presentation was. So who is Nat? Well, he’s on the tail end of completing a Ph.D. in New Testament at the Southern Baptist Theological Seminary. And he’s researching how information structure affects constituent order in 'periphrastic' constructions in Koine Greek, focusing on non-New Testament Jewish and Christian writings. He blogs regularly about Greek and aspects of New Testament study at https://ntgreeketal.com/. my books | twitter | music | Hebrew | academic articles | facebook
undefined
Oct 8, 2021 • 38min

Behind-the-Scenes of the NIV Translation Committee with Dr. Jeannine Brown

My guest in this episode, Dr. Jeannine Brown, has taught at Bethel Seminary for over 20 years in the areas of New Testament, hermeneutics, and integration. Her many books include Scripture as Communication, Becoming Whole and Holy, and several commentaries on Matthew. She has also published numerous journal articles and book essays on the Gospels, 1 Peter, and topics of hermeneutics. She’s married to singer-songwriter Tim Brown, and has two adult daughters, Kate and Libby. And most importantly for this podcast, she is a member of the NIV translation committee and is a part of the revision project for the NIV Study Bible. So if you’ve ever wondered what goes on behind the scenes in the NIV translation committee, this is your chance to find out! Write a thank-you to the NIV committee over at Biblica.com. my books | twitter | music | Hebrew | academic articles | facebook
undefined
Sep 25, 2021 • 42min

Relevant Study Bibles with Dr. Harriet Hill

If you’re like me, you have a mixed relationship with study bibles. Once in a while they can give you a jolt of amazing insight or new understanding, but many times you find the notes redundant, useless, painfully obvious, filler fluff, or just simply irrelevant. Our tendency as readers is to ignore these problems and assume that the “professionals” know what they’re doing. But not Dr. Harriet Hill. Today we’re going to dive into her careful analysis of some major study bibles and see how they can improve. Spoiler: it’ll make you laugh and cry. There’s lots to learn and tons of room for improvement in the study Bible world. Dr. Harriet Hill's article "Relevant Study Bibles" The Bible at Cultural Crossroads Dr. Hill's artwork The best study Bible I've ever used, and recommend my books | twitter | music | Hebrew | academic articles | facebook
undefined
Sep 18, 2021 • 15min

The Bible in Sign Language - a window into a project in Spain, part 2

As we saw last time, translation into sign language is a significant need, and it’s often misunderstood or overlooked when people think about Bible translation. In this episode I want to introduce you to a team currently working on a sign language version of the NT in Spain. In order to hear from the team members who only communicate with sign language, my friend Steve Parkhurst kindly agreed to interpret and be their voice. So let’s see what we can learn together. The project's main website. Make sure to check out these two articles to learn more about the Spanish and Catalan Sign Language Projects: Article 1 | Article 2 The book on SignWriting. PROEL's website. *As of the release of this episode I haven't been able to get clear details on how to give donations to the project, but I will update this when that info becomes available. my books | twitter | music | Hebrew | academic articles | facebook
undefined
Sep 11, 2021 • 38min

The Bible in Sign Language - the reality, the need, the challenges, part 1

For a long time I’ve been wanting to do a podcast on something that’s not on a lot of people’s minds when they think of Bible translation: translation for the deaf. Just as some communities are served best by an oral translation, others are served better by a visual translation. And this is the perfect time to talk about this because, as of the fall of 2020, we’re celebrating the completion of the first full Bible produced in sign language: the American Sign Language Bible. A big thanks to Bob Van Zyl for joining us in this episode. DeafBible.com One of the images Bob mentioned from Ephesians my books | twitter | music | Hebrew | academic articles | facebook
undefined
Sep 5, 2021 • 27min

Let Go, Let the Church, and Let the Bible - a plea for Paul's generosity and Luther's spirit

While many are taking advantage of the Internet age by spreading lies far and wide for free, many Christians are busy selling Truth. American Christians have been shown to be staggeringly ungenerous with their money, and this is in spite of being the wealthiest Christians in all of human history. And this ungenerosity spills over into how they give away or do not give away biblical resources for the purpose of Bible translation, or even translations of the Bible itself. I’ve touched on this issue before, but I wanted to have a single, succinct episode where these issues are revisited. You may hear something new and interesting, so stick around. Passing the Plate by Christian Smith The Copenhagen Alliance Creative commons volumes on Tiberian pronunciation by world-class hebraist Geoffrey Khan: Volume 1, Volume 2. Transcript of this podcast with extras Letting Go by Tim Jore much of which is quoted verbatim in this episode. my books | twitter | music | Hebrew | academic articles | facebook
undefined
Aug 27, 2021 • 32min

BT & the Mission of the Church with Kyle

In spite of the vast expanse of Bible poverty across the globe, there are many churches who are either unaware of the need for BT or simply view the problem as marginal and not integral to the mission of the Church. 2 Thessalonians 3.1 says, "Finally, brothers, pray for us, that the word of the Lord may speed ahead and be honored.” And our guest today takes this verse as one of the reasons why praying for BT, sending Bible translators, and giving to BT should be woven into the fabric of the Church. Let’s listen to Kyle, founder of Bible Translation Fellowship, tell a little of his journey and encourage us to think carefully about the Church and its relationship to BT.  Also check out Propempo. my books | twitter | music | Hebrew | academic articles | facebook
undefined
Aug 14, 2021 • 26min

A Fiery Law in His Hand? - Deuteronomy 33:2 & Jonah 3:3 challenges

Let’s begin this episode with a thought experiment. Imagine you’re a local indigenous translator working on the translation of Deuteronomy. You don’t have access to any resources besides a handful of translations in the trade language that you know. That’s because the commentaries and helps are only in English and locked up by copyrights that prohibit their translation. You also know zero Hebrew and almost nothing about textual criticism because that isn’t usually taught to indigenous translators. So you get to Deuteronomy 33:2 and read all these different versions that have a rather confusing way of dealing with the last part of the verse.... my books | twitter | music | Hebrew | academic articles | facebook

The AI-powered Podcast Player

Save insights by tapping your headphones, chat with episodes, discover the best highlights - and more!
App store bannerPlay store banner
Get the app