

Working for the Word - a Bible translation podcast
Andrew Case
It's been said that people don't want to know: 1) how sausages are made, 2) how bibles are translated. In this podcast we bravely talk about the latter, go deep into biblical studies, and seek to treasure and understand the Bible together. It's for people who want to get nerdy about Scripture and for those who want to understand how their translations came to be. Everything from history to Hebrew, we're on a quest to learn more and make beautiful translations of God's Word. We believe the Bible is a unified, God-breathed, God-centered, hope-giving book, sweeter than honey, pointing to Jesus.
Episodes
Mentioned books

Apr 27, 2024 • 46min
Behind the Scenes of the Hebrew Semantic Dictionary - with Reinier de Blois - part 2
This is the second in a two part series that aims to introduce you to the work of Dr. Reinier de Blois and honor some of the incredible labor of love he has poured out for the sake of the Bible translation community and movement. Specifically, I want to highlight his work in Hebrew lexicography as he nears the end of a project that has spanned over two decades; and that is the creation of a new semantic dictionary of biblical Hebrew. Learn more about Dr. Reinier de Blois in the previous episode.
workingfortheword.com | my books | twitter | music | Hebrew | academic

Apr 20, 2024 • 41min
Towards a New Dictionary of Biblical Hebrew Based on Semantic Domains - with Reinier de Blois - part 1
This is the first in a two part series that aims to introduce you to the work of Dr. Reinier de Blois and honor some of the incredible labor of love he has poured out for the sake of the Bible translation community and movement. Specifically, I want to highlight his work in Hebrew lexicography as he nears the end of a project that has spanned over two decades; and that is the creation of a new semantic dictionary of biblical Hebrew, which is available under an open creative commons license. This can be found over at marble.bible. Back in 2000 he wrote a paper outlining some of his vision for the new dictionary, and I think it would be valuable for us to work through some of it together.
Dr. Reinier de Blois is from the Netherlands and is currently the coordinator of ICAP for the United Bible Societies. ICAP stands for The Institute for Computer Assisted Publishing, which is a global initiative of the United Bible Societies which provides technology support and training for the scripture translation and publishing community. The ICAP team has extensive experience in text archiving and data conversion, and a long history of working closely with national Bible Societies and partner agencies. The knowledge and expertise accrued in this area serves as a foundation for the ongoing development of the Digital Bible Library. So currently he is in charge of the development of Bible publishing software, including implementation and training. Dr. de Blois is also a translation consultant and has served on projects in Nigeria, Guinea, and Tanzania. He teaches at Puritan Reformed Theological Seminary in Grand Rapids, and has published a number of things that you can see listed on his CV over at Academia.edu.
Explore the Semantic Dictionary of Biblical Hebrew.
Read the full paper.
workingfortheword.com | my books | twitter | music | Hebrew | academic articles | facebook | contact | download all episodes for offline

Apr 14, 2024 • 28min
A Paradigm Shift for Consulting, & CIT Practice
This is an episode about consulting, specifically addressing some challenges involved with the current consulting model, and possibly some ways it could improve. It also covers some difficulties that may arise when mentoring a consultant in training (CIT) or being mentored as a CIT. Recently I supervised a CIT doing practice checking, and I want to share some lessons learned from that experience.
workingfortheword.com | my books | twitter | music | Hebrew | academic articles | facebook | contact | download all episodes for offline

Apr 3, 2024 • 16min
Introducing Global Bible Tools
I want to introduce you to an initiative called Global Bible Tools, which aims to provide the global Church with access to the same advanced biblical language tools that the West enjoys. This includes lexicons, grammars, and text critical information. In this podcast we'll discuss the importance of these tools for serious study of the Bible and Bible translation, and propose a way to make them more accessible to the majority world.
Contact me at andrewdcase@gmail.com.
workingfortheword.com | my books | twitter | music | Hebrew | academic articles | facebook | contact | download all episodes for offline

Feb 21, 2024 • 1h 9min
The Bondage of the Word - Copyright & the Bible - with Dr. Maurice Robinson
In my vast array of interactions with intelligent people working in Bible translation, I have learned something: most approach the issue of copyright out of complete ignorance, and sometimes with a great deal of pride and irrationality. I used to be one of those people. So I'm doing my best to share what I've learned.
"For nearly a century, copyright legislation has been subtly but effectively applied, misused and abused in regard to the Word of God in order to chain the Bible to a new pulpit, differing in kind but not in essence from the restrictive practice so loudly decried in the Middle Ages. While the contemporary difference can be described in terms of dollars and cents, the net effect is identical: the free and unhindered access by God’s people to the revealed truth of his Word is restricted once more, this time not by the ecclesiastical hierarchy, but by the chains of copyright and financial ransom as demanded by the proprietary publishers. Has God’s Word suddenly ceased to be the “intellectual property” of God’s people? Must it now remain under the peculiar control of executives, scholars, and lawyers?"
This is a paper presented at the Evangelical Theological Society in 1996 by Dr. Maurice Robinson. Dr. Robinson is a professor of New Testament and Greek, with expertise in NT textual criticism.
Links:
How the Jesus Trade Harms the World (video documentary)
How the Jesus Trade Harms the World (audio only)
Against Intellectual Monopoly
Books and articles about copyright on SellingJesus.org
Music: "Hidden Beauty" by Liborio Conti, https://www.no-copyright-music.com

Dec 14, 2023 • 26min
Getting to Know The Word for the World - with Joel Brown
"For the people by the people." That is the slogan of The Word for the World, which is a Bible translation org that we’re going to be learning about in this episode. They exist to equip language groups for mother tongue translation and literacy development. Since 1981, they have been working towards this goal through translation, training, literacy, and partnerships with like-minded organizations. Their prayer is that every person will know that God loves them and speaks their language! Our guest today is Joel Brown, who very kindly agreed to introduce us to his mission and help us understand more about it. You can reach out to Joel at
jbrown@twftw.org
workingfortheword.com | my books | twitter | music | Hebrew | academic articles | facebook | contact | download all episodes for offline

Dec 2, 2023 • 34min
Getting to Know Pioneer Bible Translators - with Tim MacSaveny
As I said in the last episode, I’ve been working on the Selling Jesus project, which is now well underway with a ton of content. Please check out the website sellingJesus.org and you’ll find enough reading material to keep you busy all Christmas vacation. Also, it would mean the world to me if you would help boost the views of the first Selling Jesus video on YouTube, which is on the homepage of sellingJesus.org, and share it around. I’ll be releasing the next long video in the series soon, so make sure you’re subscribed to the YouTube channel. Selling Jesus is also a podcast, so if you’d rather listen to the articles on the website, you can do that on the podcast. There’s already a lot of content on there, and we post more every week.
In this episode I’m highlighting the ministry of Pioneer Bible Translators, and I’m joined by Tim MacSaveny who was kind enough to share the ins and outs of his organization. My hope is that this will be helpful for those who don’t know much about PBT and want to find out more, especially those who are trying to navigate the differences between all the BT orgs and decide who to join. Tim is married to Erin, they have four kids, and they’ve served with PBT since 2008. Currently they live in Louisville, KY.
Tim and Erin facilitate Bible translation for two projects in two different countries. The first is a people group living in southeastern Tanzania. Tim travels to Tanzania three times a year to meet face-to-face with the translation team, while working remotely throughout the year.
The second project involves a diaspora group who have experienced significant tribal and political attacks in their home area of eastern Congo. Many of them now live in the US. This project is currently being hosted at Southeast Christian Church in Louisville, Kentucky, where the MacSavenys now live.
Tim and Erin, along with their children Rose, Everett, Julian, and Lucy, have served with Pioneer Bible Translators since 2008.
tim.macsaveny@pbti.org
Visit https://pioneerbible.org/ to find out more.
workingfortheword.com | my books | twitter | music | Hebrew | academic articles | facebook | contact | download all episodes for offline

Apr 29, 2023 • 16min
Announcement - why I'll be stepping away from this podcast for a season
This episode will just be a brief announcement that I’ll be taking some time away from this podcast in order to focus on some other important things right now. I may be posting sporadically, but I’m not sure how often. There are a lot of episodes I’d like to do in the future.
Please visit sellingJesus.org and also help spread this video far and wide.
Book mentioned: God and Mammon by Noll
Song at the end with lyrics and subtitles
workingfortheword.com | my books | twitter | music | Hebrew | academic articles | facebook | contact | download all episodes for offline

Apr 13, 2023 • 9min
Translation News & Lawsuits over the Gospels of Matthew and Luke
MA in Bible Translation from Nida Institute: https://www.nidaschool.org/ma-bible-translation
Seed Company Residency Program: https://seedcompany.com/residency/
Wycliffe's convergence program for training consultants: https://www.wycliffe.org/blog/posts/6-ways-convergence-will-prepare-you-to-become-a-translation-consultant
Word for the World's training programs: https://training.twftw.org/
Mekane Yesus Seminary: https://mekaneyesusseminary.org/
SIL Translation CiT Funding Guidelines:
Is a current SIL staff member
Is already an approved Translation CiT with their OU – have a mentor, a growth plan, and have begun their mentored checking training
Is within their last two years of their Translation CiT program – ie, within two years of starting this program they will become approved as a Translation Consultant
Have approval to enter this program from their OU Administration (supervisor) and their OU Translation Coordinator
Upon becoming a Translation Consultant, they commit to working 0.5 FTE (50%) of their time as a Translation Consultant for at least five years
Authors/ contributors are needed for two Translation Resources projects currently underway - Bamboo TN (Translator's Notes) and KTOT (Key Terms of the Old Testament). If you are interested in working part-time with either of these projects, email Brian Migliazza for further information.
Contact Phil King: phil_king@sil.org
Contact Brian Migliazza: brian_migliazza@sil.org
News from Jerusalem about John Mark's lawsuits by Don Lowe.
workingfortheword.com | my books | twitter | music | Hebrew | academic articles | facebook | contact | download all episodes for offline

Apr 8, 2023 • 23min
Interlinears and Learning the Biblical Languages - a conversation with my wife
This episode is going to be a little different and more informal. My wife, Bethany, and I had a really great conversation the other day about interlinears and their different uses for second language acquisition, as well as the subject of reader's bibles. So we decided to record a second version of it to share, because we hope there are some helpful things we can add to people's thinking about these things and the general discussion of second language acquisition. If I said anything valuable in this episode, it probably came from my wise and brilliant wife in our first conversation! And for those of you who are unfamiliar with our Hebrew learning channel, you can learn more at freehebrew.online.
This video explains a little more about the BART Bible app that provides a free Hebrew Reader's Bible reading experience, but better, without having to look down at footnotes.
workingfortheword.com | my books | twitter | music | Hebrew | academic articles | facebook | contact | download all episodes for offline


