
New Books in Language
Interviews with Scholars of Language about their New BooksSupport our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/language
Latest episodes

May 28, 2024 • 1h 13min
Vartan Matiossian, "The Politics of Naming the Armenian Genocide: Language, History and 'Medz Yeghern'" (Bloomsbury, 2021)
The Politics of Naming the Armenian Genocide: Language, History and 'Medz Yeghern' (Bloomsbury, 2021) explores the genealogy of the concept of 'Medz Yeghern' ('Great Crime'), the Armenian term for the mass murder and ethnic cleansing of the Armenian ethno-religious group in the Ottoman Empire between the years 1915-1923. Widely accepted by historians as one of the classical cases of genocide in the 20th century, ascribing the right definition to the crime has been a source of contention and controversy in international politics. Vartan Matiossian here draws upon extensive research based on Armenian sources, neglected in much of the current historiography, as well as other European languages in order to trace the development of the concepts pertaining to mass killing and genocide of Armenians from the ancient to the modern periods. Beginning with an analysis of the term itself, he shows how the politics of its use evolved as Armenians struggled for international recognition of the crime after 1945, in the face of Turkish protest. Taking a combined historical, philological, literary and political perspective, the book is an insightful exploration of the politics of naming a catastrophic historical event, and the competitive nature of national collective memories. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoicesSupport our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/language

May 25, 2024 • 48min
Netta Avineri and Patricia Baquedano-López, "An Introduction to Language and Social Justice: What Is, What Has Been, and What Could Be" (Routledge, 2024)
An Introduction to Language and Social Justice: What Is, What Has Been, and What Could Be (Routledge, 2024) is designed to provide the who, what, where, when, why, and how of the intersections of language, inequality, and social justice in North America, using the applied linguistic anthropology (ALA) framework. Written in accessible language and at a level equally legible for advanced undergraduate and graduate students, this text connects theory and practice by sketching out relevant historical background, introducing theoretical and conceptual underpinnings, illustrating with case studies, discussing a wide range of key issues, and explaining research methodologies. Using a general-to-specialized content structure, the expert authors then show readers how to apply these principles and lessons in communities in the real world, to become advocates and change agents in the realm of language and social justice. With an array of useful pedagogical resources and practical tools including discussion questions and activities, reflections and vignettes, further reading and a glossary, along with additional online resources for instructors, this is the essential text for students from multiple perspectives across linguistics, applied linguistics, linguistic anthropology, and beyond. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoicesSupport our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/language

May 20, 2024 • 47min
The Rise of English
The Rise of English: Global Politics and the Power of Language, which has just been reissued in paperback by Oxford University Press, with a new preface.The Rise of English charts the spread of English as the dominant lingua franca worldwide. The book explores the wide-ranging economic and political effects of English. It examines both the good and harm that English can cause as it increases economic opportunity for some but sidelines others. Overall, the book argues that English can function beneficially as a key component of multilingual ecologies worldwide.In the conversation, we explore how the dominance of English has become more contested since the Covid-19 pandemic, particularly in higher education and global knowledge production.For additional resources, show notes, and transcripts, go here. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoicesSupport our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/language

May 18, 2024 • 31min
Nuzhat Abbas, "River in an Ocean: Essays on Translation" (Trace Press, 2023)
What are the histories, constraints, and possibilities of language in relation to bodies, origins, land, colonialism, gender, war, displacement, desire, and migration? Moving across genres, memories, belongings, and borders, River in an Ocean: Essays on Translation (Trace Press, 2023) invites readers to consider translation as a form of ethical and political love—one that requires attentive regard of an other and a making and unmaking of self. “River in an Ocean, as the title implies, blurs borders between self and others, between translators and their subjects, inscribing the process of translation…on the page.” – Ibrahim Fawzy, Poetry Birmingham Literary Journal. In this episode, Ibrahim and Nuzhat Abbas discuss translation as “decolonial feminist work” and the process of editing this volume, which includes essays by poets, writers, and translators. Ibrahim Fawzy is a literary translator and academic based in Egypt. His interests include translation studies, Arabic literature, ecocriticism, and disability studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoicesSupport our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/language

May 17, 2024 • 1h 2min
Image as Form in a Transpositional Grammar
Listen to Episode No.10 of All We Mean, a Special Focus of this podcast. All We Mean is an ongoing discussion and debate about how we mean and why. The guests on today's episode are Bill Cope and Mary Kalantzis, professors at the University of Illinois, and as well, John Jones, assistant professor at SUNY Cortland. In this episode of the Focus, our topic is Image as Form in a Transpositional Grammar: The Example of Photography.Bill Cope : "Every time a new medium turns up, it does new things. So, in the case of photography — our example medium today — its form is Image, and in our grammar, the Image is the human's way of representing the world on a two-dimensional plane. Now, of course, the Image has been around for a very long time, but when photography develops, it adds new things to the Image — it makes the Image much more accessible. You know, how many zillions of photographs are taken every day now, and most of them pushed across space and time via the Internet, right? So we ask, what does that massification of the ability to create the Image do?"Links
Cartier-Bresson, The Decisive Image
Muybridge's Moving Images
Robert Fielding
Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoicesSupport our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/language

May 10, 2024 • 50min
B. J. Woodstein, "Translation Theory for the Practising Literary Translator" (Anthem Press, 2024)
Do translation theorists observe what translators do and develop theories based on that? Do translators gain ideas and tools from studying theories? Or does it go both ways? Or is it neither, and translation scholars are completely separated from practising translators? B. J. Woodstein’s Translation Theory for the Practicing Literary Translator (Anthem Press, 2024) is an eclectic discussion of a handful of translation theories and their potential impact on literary translation practitioners. It explores a range of theoretical ideas, mostly from literary studies or translation studies, but with clear links to other fields, such as cultural studies and philosophy. In this episode, Ibrahim Fawzy and B.J. Woodstein talk everything translation. They discuss fidelity, equivalence, distance, and (in)visibility, identity, power, ethics, and more. Ibrahim Fawzy is a literary translator and academic based in Egypt. His interests include translation studies, Arabic literature, ecocriticism, and disability studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoicesSupport our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/language

May 6, 2024 • 49min
Community and Heritage Languages Schools Transforming Education
Today we talked to Joseph Lo Bianco about the edited volume Community and Heritage Languages Schools Transforming Education (Routledge, 2023). The conversation addresses community and heritage language schooling research and practice, and our guest’s long history of important language policy research and activism, as well as the interconnections between the two.For additional resources, show notes, and transcripts, go here. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoicesSupport our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/language

May 2, 2024 • 50min
Peter J. Freeth and Rafael Treviño, "Beyond the Translator’s Invisibility: Critical Reflections and New Perspectives" (Leuven UP, 2024)
The question of whether to acknowledge a text as a translation and thereby bring attention to the translator’s role has been a central topic in discussions on translation throughout history. While the concept of translator visibility has gained significant prominence in translation studies, it has been criticized for its vagueness, adaptability, and focus on literary contexts. Peter J. Freeth and Rafael Treviño’s Beyond the Translator’s Invisibility: Critical Reflections and New Perspectives (Leuven University Press, 2024) draws on concepts from sociology, the digital humanities, and interpreting studies to address these criticisms and expand the theoretical understanding of translator visibility. It aims to develop and apply theoretical frameworks that go beyond the existing limitations.Beyond the Translator’s Invisibility employs empirical case studies covering various topics, including social media research, reception studies, institutional translation, and literary translation. These case studies demonstrate the significance of understanding the translator’s visibility as a multifaceted concept. By examining the diverse ways translators and translation are made visible, the volume introduces much-needed nuance to a concept that has been pervasive, polarizing, and imprecise within translation studies.In this episode, Ibrahim Fawzy interviews Peter J. Freeth and Rafael Treviño about the process of co-editing this book.Ibrahim Fawzy is a literary translator and academic based in Egypt. His interests include translation studies, Arabic literature, ecocriticism, and disability studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoicesSupport our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/language

May 1, 2024 • 21min
The Shanghai Alliance of Multilingual Researchers
Yixi (Isabella) Qiu speaks with Professor Yongyan Zheng about The Shanghai Alliance of Multilingual Researchers.The interview explores the Alliance’s origins, research themes, and future directions. The episode not only highlights the significant contributions of this dynamic research group but also provides a glimpse into the personal and professional journeys that have shaped this academic endeavor.For additional resources, show notes, and transcripts, go here. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoicesSupport our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/language

Apr 27, 2024 • 1h 4min
Ross Perlin, "Language City: The Fight to Preserve Endangered Mother Tongues" (Atlantic Monthly Press, 2024)
Half of all 7,000-plus human languages may disappear over the next century and—because many have never been recorded—when they’re gone, it will be forever. Dr. Ross Perlin, a linguist and co-director of the Manhattan-based non-profit Endangered Language Alliance, is racing against time to map little-known languages across the most linguistically diverse city in history: contemporary New York. In Language City: The Fight to Preserve Endangered Mother Tongues in New York (Atlantic Monthly Press, 2024), Dr. Perlin recounts the unique history of immigration that shaped the city, and follows six remarkable yet ordinary speakers of endangered languages deep into their communities to learn how they are maintaining and reviving their languages against overwhelming odds. Dr. Perlin also dives deep into their languages, taking us on a fascinating tour of unusual grammars, rare sounds, and powerful cultural histories from all around the world.Seke is spoken by 700 people from five ancestral villages in Nepal, a hundred of whom have lived in a single Brooklyn apartment building. N’ko is a radical new West African writing system now going global in Harlem and the Bronx. After centuries of colonization and displacement, Lenape, the city’s original Indigenous language and the source of the name Manhattan (“the place where we get bows”), has just one fluent native speaker, bolstered by a small band of revivalists. Also profiled in the book are speakers of the Indigenous Mexican language Nahuatl, the Central Asian minority language Wakhi, and the former lingua franca of the Lower East Side, Yiddish.A century after the anti-immigration Johnson-Reed Act closed America’s doors for decades and on the 400th anniversary of New York’s colonial founding, Dr. Perlin raises the alarm about growing political threats and the onslaught of “killer languages” like English and Spanish. Both remarkable social history and testament to the importance of linguistic diversity, Language City is a joyful and illuminating exploration of a city and the world that made it. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoicesSupport our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/language
Remember Everything You Learn from Podcasts
Save insights instantly, chat with episodes, and build lasting knowledge - all powered by AI.