
Localization Today
Global business leaders turn to MultiLingual for the latest coverage of language, technology, business, and culture.
Latest episodes

Feb 15, 2023 • 4min
Oregon senate bill generates debate among interpreters, LSPs, labor organizers
A recently introduced senate bill in Oregon is drumming up a bit of controversy among healthcare interpreters and language service providers (LSPs) that work in the state.

Feb 14, 2023 • 4min
Music To My Eyes: Rihanna’s ASL interpreter and a brief history of signed music
Rihanna wasn’t the only star at the Super Bowl halftime show last night. Justina Miles interpreted Rihanna’s performance in American Sign Language (ASL), allowing audience members who were deaf or hard of hearing to enjoy the lyrics and essence of Rihanna’s performance in their language.

Feb 10, 2023 • 4min
New competition for ChatGPT? Google announces Bard and other AI advancements
Move over, ChatGPT — there’s a new generative AI tool in town.

Feb 8, 2023 • 3min
The bill to boost the Hawaiian language in the state’s schools
‘Ōlelo Hawai’i (that is, the Hawaiian language) just might be getting a boost in the state of Hawaii’s public schools soon. Last month, state representative Diamond Garcia introduced House Bill 157, which would drastically increase the number of students in Hawaiian schools studying the language by making it a mandatory subject.

Feb 7, 2023 • 5min
Proz.com announces new pro bono translation and interpreting service
ProZ.com, the world’s biggest translation network and networking marketplace, is mobilizing volunteers to offer free (or “pro bono”) translation and interpreting services to nonprofits across the globe in a wide range of sectors. Just a few months old, this new project is already hitting some key milestones.

Feb 7, 2023 • 4min
English PEN announces 15 winners of flagship literary translation awards
Fifteen literary translators and their work received high accolades earlier this week, with the announcement of the PEN Translates awards.

Feb 2, 2023 • 4min
Blockchain and the language industry: What to know
MultiLingual caught up with blockchain expert and former director of Lionbridge AI Jane Nemcova to learn a bit more about what blockchain is and whether or not language industry professionals should indeed be keeping their eye on developments in blockchain technology.

Feb 1, 2023 • 9min
The Shelfie | January 2023
When COVID arrived, or more exactly when Zoom arrived shortly afterwards and we all invited the world on a video tour of selected parts of our homes, we all faced interesting design/disclosure questions. What did we want the world to see, and not to see?

Feb 1, 2023 • 10min
Learning from Each Other: The surprising story of an LSP ‘exchange program’ | January 2023
Most people understand the value of a foreign exchange student program. But what if the concept of an exchange program wasn’t the exclusive domain of students? For LSPs Kobalt Languages, based out of Spain, and Creative Words, based out of Italy, that simple idea sparked into a fully formed project.

Feb 1, 2023 • 10min
Dubbing, Voiceovers, or Subtitles: What’s the best choice for reaching global audiences? | January 2023
Multimedia post-production offers various ways to reach your audience. The most popular of these include dubbing, voiceovers, and subtitling. Each method has its own benefits and drawbacks, so it’s important for a company to evaluate all pros and cons in order to choose the right one for its goal.