

Learn French with daily podcasts
Choses à Savoir
Learn French with free daily podcasts, brought to you by French teachers from Paris. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Episodes
Mentioned books

Jul 3, 2025 • 3min
Lien vers un concurrent (Link to rival)
Google pourrait devoir apporter des modifications au Royaume-Uni afin d’offrir aux consommateurs davantage de choix quant au service de recherche en ligne qu’ils utilisent.Traduction:Google may have to make changes in the UK to give consumers more choice over who they use for online search services. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Jul 2, 2025 • 4min
Fortes détonations (Loud bangs)
Link to my Youtube channel:www.youtube.com/@SapristiFR------------------------------------------------L'Iran a lancé des missiles sur une base militaire américaine au Qatar, affirmant qu’il s’agissait d’une riposte aux frappes américaines contre ses sites nucléaires survenues ce week-end.Traduction:Iran has launched missiles at a US military base in Qatar, in what it said was retaliation for American strikes against its nuclear sites over the weekend. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Jul 1, 2025 • 3min
Ruse médiatique ? (Media ploy?)
Link to my Youtube channel:www.youtube.com/@SapristiFR------------------------------------------------Trump a proposé un ambitieux bouclier antimissile « Golden Dome » à 175 milliards $, suscitant le scepticisme au Congrès et un débat public.Traduction:Trump has proposed a $175 billion “Golden Dome” missile shield, prompting skepticism in Congress and sparking public debate. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Jun 30, 2025 • 3min
Canicule précoce (Premature heatwave)
Des records de température en mai ont touché l’ouest de la France et Météo France a déclenché des vigilances jaunes et oranges.Traduction: May heat records hit western France late May; Météo France has issued yellow and orange alerts. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Jun 29, 2025 • 4min
Effet dominos (Chain reaction)
La France, le Royaume Uni et le Canada menacent d’actions « concrètes » contre Israël si Gaza subit davantage de frappes.Traduction: France, the UK and Canada warn of “concrete” measures if Gaza sees further strikes. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Jun 26, 2025 • 3min
Bérézina humanitaire (Humanitarian Berezina)
Le gouvernement ukrainien a confirmé le 15 juin la récupération de 1 200 dépouilles supplémentaires remises par la Russie, portant le total à 4 800. Les négociations politiques stagnent, tandis que les combats sporadiques se poursuivent autour de Kharkiv.Traduction: On June 15, the Ukrainian government confirmed the return of 1,200 additional bodies from Russia, bringing the total to 4,800. Political negotiations remain stalled, and sporadic fighting continues around Kharkiv. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Jun 25, 2025 • 3min
Canicule planétaire (Planet-wide heatwave)
Le service Copernicus a confirmé que mai 2025 a été le deuxième mois le plus chaud jamais enregistré. Des anomalies océaniques persistantes et des records régionaux laissent craindre des sécheresses et incendies à venir.Traduction: The Copernicus service confirmed that May 2025 was the second hottest month ever recorded. Persistent ocean anomalies and regional heat records raise concerns about future droughts and wildfires. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Jun 24, 2025 • 3min
Imbroglio réglementaire (Regulatory imbroglio)
L’Union européenne envisage de repousser certaines obligations du futur AI Act. Les règles sur la gouvernance et les modèles génériques pourraient n’entrer en vigueur qu’en 2026.Traduction: The European Union is considering delaying parts of the upcoming AI Act. Governance rules and requirements for general-purpose models might not take effect until 2026. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Jun 23, 2025 • 4min
Ras-le-bol ferroviaire (Railway fed-up mood)
Le syndicat Sud-Rail a déposé un préavis de grève reconductible. Il exige des primes et dénonce les conditions de travail. Le trafic sera perturbé, mais les voyageurs pourront modifier leurs billets sans frais.Traduction:The Sud-Rail union has called an open-ended strike. The union is demanding bonuses and better working conditions. Train services will be disrupted, but passengers can change their bookings without fees. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Jun 22, 2025 • 4min
Savoir-faire numérique (Digital know-how)
Apple a présenté iOS 26. La nouvelle fonction « Apple Intelligence » promet des traductions instantanées, et un Siri contextuel. La sortie officielle est prévue en septembre, avec une version bêta publique en juillet.Traduction: Apple introduced iOS 26. Its new "Apple Intelligence" feature brings live translations, and a context-aware Siri and a Liquid-Glass interface. The full release is planned for September, with a public beta in July. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.


