

Language on the Move
New Books Network
Language on the Move is a podcast devoted to multilingualism, language learning, and intercultural communication in the contexts of globalization and migration. Language on the Move aims to disseminate sociolinguistic research to a broad global audience.Language on the Move was co-founded by Ingrid Piller and Kimie Takahashi, and is currently edited by Ingrid Piller. Our team consists of a research group based at Macquarie University and is complemented by contributors from around the world. A full list of our authors is available here. The web developer and designer behind Language on the Move is Marcin Debski.
Episodes
Mentioned books

Sep 2, 2025 • 32min
Sexual Imperialism and English Language Teaching
In this episode of the Language on the Move Podcast, Dr Hanna Torsh speaks with Dr Vaughan Rapatahana about sexual predation in the English language teaching industry.
The conversation addresses his new book Sexual Predation and TEFL: The teaching of English as a Foreign Language Enables Sexual Predation (Brill, 2024), which explores how teaching English overseas intersects with and enables widespread sexual exploitation.
Trigger warning: this show discusses sexual exploitation and related content that listeners may find distressing.
For additional resources, show notes, and transcripts, go here. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Aug 26, 2025 • 51min
Intercultural Communication
In this episode of the Language on the Move Podcast, Dr Loy Lising speaks with Distinguished Professor Ingrid Piller about the 3rd edition of her best-selling textbook Intercultural Communication (Edinburgh UP, 2025).
A comprehensive and critical overview of the field of intercultural communication
Key concepts and discussions illuminated with international case studies of intercultural communication in real life
Includes learning objectives, key points, exercises and suggestions for further reading in each chapter
A new chapter devoted to intercultural crisis communication; expanded coverage of language in migration; and new studies and examples of virtual, online and computer-mediated communication throughout.
Combining perspectives from discourse analysis and sociolinguistics, the third edition of this popular textbook provides students with an up-to-date overview of the field of intercultural communication. Ingrid Piller explains communication in context using two main approaches. The first treats cultural identity, difference and similarity as discursive constructions. The second, informed by multilingualism studies, highlights the use and prestige of different languages and language varieties as well as the varying access that speakers have to them.
For additional resources, show notes, and transcripts, go here. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Aug 19, 2025 • 41min
Erased Voices and Unspoken Heritage
In this episode of the Language on the Move Podcast, Dr Alexandra Grey speaks with Dr Zozan Balci about Zozan’s new book, Erased Voices and Unspoken Heritage: Language, Identity and Belonging in the Lives of Cultural In-betweeners, published in 2025 by Routledge..
The conversation focuses on a study of adults with three languages ‘at play’ in their childhoods and lives today, exploring how visible racial differences from the mainstream, social power, emotions, and familial relationships continue to shape their use – or erasure – of their linguistic heritage.
For additional resources, show notes, and transcripts, go here. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Aug 3, 2025 • 57min
The Social Impact of Automating Translation
In this episode of the Language on the Move Podcast, Tazin Abdullah speaks with Dr. Esther Monzó-Nebot, Associate Professor in Translation and Interpreting Studies at Universitat Jaume I in Catalunya. They talk about Dr. Monzó-Nebot's new book The Social Impact of Automating Translation: An Ethics of Care Perspective on Machine Translation.
The conversation delves into ideological issues involved in the widespread use of machine translation and the real-life impact for those who may rely on machine translations in various situations. Esther’s research and the wide variety of contributions to the book highlight the need to open a discussion about instilling an ‘ethics of care’ perspective into the use of technology to make AI-generated translations more inclusive and relevant for the communities using them.
For additional resources, show notes, and transcripts, go here. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Jul 17, 2025 • 40min
Multilingual Practices and Monolingual Mindsets
In this episode of the Language on the Move Podcast, Brynn Quick speaks with Dr. Jinhyun Cho. Dr. Cho has guested on this show previously, and she is a senior lecturer in the Department of Linguistics at Macquarie University. Her research cuts across translation and interpreting and sociolinguistics, with a focus on language ideologies, language policies and intercultural communication.
In this episode, Brynn and Dr. Cho discuss Dr. Cho’s new book, Multilingual Practices and Monolingual Mindsets: Critical Sociolinguistic Perspectives on Health Care Interpreting. With a novel approach, which sees interpreting as social activities infused with power, Dr. Cho’s research and this book have captured the dynamics of cultural, linguistic, and ethnic power relations in diverse sociolinguistic contexts.
For more Language on the Move resources related to this topic, see Reducing Barriers to Language Assistance in Hospital, Life in a New Language, Linguistic Inclusion in Public Health Communications and Interpreting service provision is good value for money.
For additional resources, show notes, and transcripts, go here.
Distinguished Professor Ingrid Piller, PhD FAHA, Humboldt ProfessorLinguistics Department, Macquarie University & Fakultät für Erziehungswissenschaft, Universität HamburgLanguage on the MoveLife in a New LanguageIntercultural Communication (3rd ed.)Follow on Bluesky or connect on LinkedIn Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Jun 25, 2025 • 39min
Improving Quality of Care for Patients with Limited English
In this episode of the Language on the Move Podcast, Brynn Quick speaks with Dr. Leah Karliner. Dr. Karliner is Professor in Residence in the Division of General Internal Medicine, Department of Medicine at the University of California, San Francisco in the United States. She is Director of the Center for Aging in Diverse Communities and Director of the Multiethnic Health Equity Research Center. She is both a practicing general internist and a health services researcher, with expertise in practice-based and communication research. An important aspect of her scholarly work centres on improving quality of care for patients with limited English proficiency, and the goal of her research agenda is aimed at achieving health equity through improved communication and clinical outcomes.
In this episode, Brynn and Leah discuss a 2024 paper that Leah co-authored entitled “Language Access Systems Improvement initiative: impact on professional interpreter utilisation, a natural experiment”. The paper details a study that investigated two ways of improving the quality of clinical care for limited English proficiency (LEP) patients in English-dominant healthcare contexts, by:
Certifying bilingual clinicians to use their non-English language skills directly with patients; and
Simultaneously increasing easy access to professional interpreters by instituting on-demand remote video interpretation.
Brynn and Leah talk about the results of this study and what they mean for improved communication with LEP patients in healthcare.
For additional resources, show notes, and transcripts, go here. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Jun 18, 2025 • 41min
Chinese in Qatar
In this episode of the Language on the Move Podcast, Tazin Abdullah speaks with Dr. Sara Hillman, Associate Professor of Applied Linguistics and English at the College of Humanities and Social Sciences at Hamad Bin Khalifa University. Tazin and Sara discuss Qatar’s multilingual ecology and its Linguistic Landscape, focusing on Sara’s research on the emergence of Mandarin in Qatar amidst the interaction of multiple languages.
Hillman, S., & Zhao, J. (2025). ‘Panda diplomacy’ and the subtle rise of a Chinese language ecology in Qatar. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 46(1), 45-65.
The conversation delves into the socio-political background that contextualizes the visibility of Mandarin in Qatari public spaces and education. Sara explains the impact of diplomatic relations and economic interactions that impact cultural exchange and accompanying language use. She also tells us about the use of other languages that serve as strategies for intercultural communication.
For additional resources, show notes, and transcripts, go here. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Jun 11, 2025 • 40min
Accents, Complex Identities, and Politics
In this episode of the Language on the Move Podcast, Brynn Quick speaks with Dr. Nicole Holliday. Dr. Holliday is a sociophonetician and Associate Professor of Linguistics at the University of California, Berkely in the United States. Today, Dr. Holliday discusses her 2023 paper “Complex Variation in the Construction of a Sociolinguistic Persona: the Case of Vice President Kamala Harris” in which Dr. Holliday analyses VP Harris’ linguistic identity on the 2020 U.S. presidential election debate stage. In the paper, Dr. Holliday examines Harris’ construction of identity through language features and discusses the overt and covert prestige that those features represent to different audiences.For additional resources, show notes, and transcripts, go here. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Jun 4, 2025 • 29min
Is Beach Safety Signage Fit For Purpose?
We often take the meaning of signs for granted but that's far from the case in a linguistically and culturally diverse society. The instruction to "Swim between the flags!" can be interpreted in multiple ways - some of which may actually heighten rather than reduce risk.
In this episode of Language on the Move Podcast, Dr Agnes Bodis talks to Dr Masaki Shibata from Monash University in Melbourne, Australia. Dr Shibata’s researches beach signs in Australia and how they are understood by beachgoers and what consequences this has on beach safety.For additional resources, show notes, and transcripts, go here. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Apr 27, 2025 • 32min
The Case for ASL Instruction for Hearing Heritage Signers
In this episode of the Language on the Move Podcast, Emily Pacheco speaks with Associate Professor Su Kyong Isakson (Community College of Baltimore County, USA) about her 2018 paper, The Case for Heritage ASL Instruction for Hearing Heritage Signers. The conversation focuses on heritage signers, differentiated instruction, and sign language interpreter education.For additional resources, show notes, and transcripts, go here. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices