Streetwise Hebrew

TLV1 Studios
undefined
May 13, 2014 • 6min

#40 What's the 'biggest' word in Hebrew?

Gadol, 'big,' and its root, g.d.l, have made a huge career in written and spoken Hebrew. Let’s meet the family today; from mustaches and fast food chains, to towers and plastic surgery. Words and expressions discussed: Gadol – גָּדוֹל Haya gadol – הָיָה גָּדוֹל Ani yodaat elohim, ata Gadol me-hachayim – אֲנִי יוֹדַעַת אֱלוֹהִים, אַתָּה גָּדוֹל מֵהַחַיִים Rosh gadol – רֹאשׁ גָּדוֹל Gdolim – גְּדוֹלִים Ha-tsara itcha she-yesh lecha einayim gdolot – הַצָּרָה אִיתְךָ שְׁיֵשׁ לְךָ עֵינַיִים גְּדוֹלוֹת Yesh anashim she-bonim migdalim – יֵשׁ אֲנָשִׁים שֶׁבּוֹנִים מִגְדָּלִים Ligdol – לִגְדּוֹל Gadalti be-shana – גָּדַלְתִּי בְּשָׁנָה Legadel yeladim – לְגַדֵּל יְלָדִים Legadel safam, zakan – לְגַדֵּל שָׂפָם, זָקָן Lehagdil, lehaktin – לְהַגְדִּיל, לְהַקְטִין Ata rotse lehagdil? – אַתָּה רוֹצֶה לְהַגְדִּיל? Hagdala – הַגְדָּלָה Hagdalat shadayim – הַגְדַלַת שָׁדַיִים Music: Ha-keves ha-shisha-asar – Kshe-eheye gadol (Lyrics here) Sarit Chadad – Rak she-teda et ha-emet (Lyrics here) Rita – Hayinu gdolim (Lyrics here) Arik Einstein – Einayim gdolot (Lyrics here) Arik Einstein – Ohev lihyot ba-bayit (Lyrics here) Gadalti be-shana – various artists
undefined
May 5, 2014 • 7min

#39 Don't Worry, I Have Connections

Having קשרים in Hebrew means knowing people (in the right places) who can help you get stuff done quickly and efficiently. The root קשר has many uses that you definitely need to know! Listen to the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Kesher, ksharim – Connection, connections, knots, ties – קשר, קשרים Le-kesher amiti – For a real relationship – לקשר אמיתי At/a be-kesher karega – Are you in a relationship right now? – את/אתה בקשר כרגע Kesher zoogi – Relationship – קשר זוגי Ma ha-kesher – What's the connection, what does it have to do with it? – מה הקשר Be-kesher le – Regarding – בקשר ל- Shalom ze bekesher la-dira – Hello, this is regarding the apartment – שלום זה בקשר לדירה Shalom, ze bekesher la-modaa – Hi, I am calling about the ad – שלום, זה בקשר למודעה Tihye bekesher – Be in touch! – תהיה בקשר Likshor – To tie, to make a knot – לקשור Likshor ksharim – To make connections – לקשור קשרים Kashur beseret – Tied with a ribbon – קשור בסרט Kashur elayich ba-neshama – Attached to you with my soul – קשור אליך בנשמה Ze lo kashur – It's not connected, it has nothing to do with it – זה לא קשור Ma kashur – It has nothing to do with it – מה קשור Lekasher ben – To connect between – לקשר בין Kishur – Liaison, connection, link – קישור Tihye mekushar – Be connected – תהיה מקושר Lehitkasher – To call someone on the phone or online – להתקשר Tikshoret – Communication – תקשורת Heksher – Context – הקשר Be-eize heksher – In which context – באיזה הקשרZe lo kashur / Ma kashur / Ma hakesher – I don't see the connection here – זה לא קשור, מה קשור, מה הקשר Playlist and Clips: Aya Korem – Yonatan Shapira (lyrics) Nurit Galron – Ha-shir She-hu Shar Li Ba-geshem (lyrics) David Broza – Sigaliot (lyrics) Yishai Levy – Kashur Elayich (lyrics) Ma kashur – Loco (lyrics) Sarit Haddad – Merotz Ha-hayim (lyrics) Ep. 29 – Bureaucracy in Israel
undefined
Apr 28, 2014 • 8min

#38 Don't Lose Your Head

Israelis are obsessed with their head, rosh, in Hebrew. There are so many words and expressions with rosh, and today we talk about a few of them. Have a listen and find out what 'rosh gadol' and 'rosh katan' mean. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: "Al tefached lihyot rosh gadol" – Don't be afraid to be "rosh gadol" – אל תפחד להיות ראש גדול "Rosh gadol ze davar she-matzil chayim, rosh katan ze davar she-mesaken chaim". – Rosh gadol is something that saves lives, rosh katan is something that risks lives – ראש גדול זה דבר שמציל חיים, ראש קטן זה דבר שמְסכן חיים Lesaken – To risk, endanger – לסכן Lehagdil rosh – To be rosh gadol – להגדיל ראש Lehaktin rosh – To be rosh katan – להקטין ראש Rosh ha-shana – Jewish New Year – ראש השנה Rashi – Main – ראשי Rehov rashi – Main street – רחוב ראשי Reshit – Beginning – ראשית Be-reshit – In the beginning – בראשית Be-reshit bara elohim et ha-shamayim ve et ha-aretz – And in the beginning God created the heavens and the earth – בראשית ברא אלוהים את השמיים ואת הארץ Rishon – First – ראשון Rishoni – Initial, basic – ראשוני Rosh ha-memshala – Prime minister (M.) – ראש הממשלה Roshat ha-memshala – Prime minister (F.) – רֹאשת הממשלה Rosh/Roshat ha-ir – Mayor – ראש/ראשת העיר Lo ba-rosh sheli – I don't feel like doing it – לא בראש שלי Ba-rosh'kha lir'ot seret? – Do you feel like watching a movie? – בראש'ך לראות סרט Ein li rosh le-ze achshav – I don't feel like doing it right now – אין לי ראש לזה עכשיו Yesh lo rosh – He's smart – יש לו ראש Yesh la rosh – She's smart – יש לה ראש Indo ras (Ar.) – He's smart – ענדו ראס, عنده راس Ind'ha ras (Ar.) – She's smart – ענדהא ראס, عندها راس Playlist and Clips: Rosh Gadol TV Series Bereshit – Bible Radio Interview with Golda Meir Roshat Ha-memshala Arik Einstein – Ze Ba-rosh Shelach (lyrics)
undefined
Apr 22, 2014 • 7min

#37 The Elixir of Life: Israel's Cafe Culture

Coffee culture is everywhere in Israel. How do you ask for a cappuccino to go, the Tel-Avivi way? And what's הפוך דל? Here's your short Hebrew language manual for all you coffeeholics. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: "Ani shote cafe shachor" – I drink black coffee – אני שותה קפה שחור Kafé shachor – Black coffee – קפה שחור Kafé turki – Turkish coffee – קפה טורקי "Hu hizmin ota liglida, hi biksha kafe hafuch" – "He invited her for ice cream, she asked for a cappuccino". – הוא הזמין אותה לגלידה, היא ביקשה קפה הפוך Kafé hafuch – Cappuccino – קפה הפוך Kafe botz – "Muddy" black coffee – קפה בוץ Kafé namès – Instant coffee – קפה נמס Nes – Miracle – נס Lashevet al cafe – To talk over coffee – לשבת על קפה Taasé li kafé, taasi li kafé – Make me a coffee – תעשה / תעשי לי קפה Kafé im/bli chalav – Coffee with/without milk – קפה עם / בלי חלב Hafuch al chalav dal shuman – Cappuccino with low fat milk – הפוך על חלב דל שומן Hafuch dal – Cappuccino with low fat milk – הפוך דל Kafé im/bli ketsef – Coffee with or without froth – קפה עם / בלי קצף Kafé im hel – Coffee with cardamom – קפה עם הל Efshar hafuch? – Could I have a cappuccino – אפשר הפוך Efshar Americano vaksha? – Could I have an americano please? – אפשר אמריקנו (ב)בקשה Lashevet o lakachat? – For here or to go? – לשבת או לקחת "Kafé turki, bediyuk ma she'ata tsarich" – Turkish coffee, exactly what you need – קפה טורקי, בדיוק מה שאתה צריך Playlist and Clips: Ha-neshamot Ha-tehorot – Cafe etsel Berta (lyrics) Svika Pick – Ahava Be-sof Ha-kayits (lyrics) Infektsya – Aceton (lyrics) TV ad: Café turki – bediyuk ma she'ata tsarich Arik Einstein – Café turki (lyrics)
undefined
Apr 14, 2014 • 7min

#36 Why, What Happened?

The Hebrew phrase, למה מה קרה, can be literally translated as, "why, what happened." What do we mean by this expression and how do you use it? Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Ze koreh – It's happening – זה קורה Ma koreh? – How are you? – מה קורה Lo nora, koreh – That's ok, these things happen – לא נורא, קורה "Sha'alti ma kara" – I asked "what happened?" – שאלתי מה קרה Ha-kol yachol likrot – Everything can happen – הכל יכול לקרות Infinitives of roots that end with hei in Pa'al: Likrot, liknot, lir'ot, laasot – לקרות, לקנות, לראות, לעשות "Lama ma kara"- Who do you think you are? Who does he think he is? – למה מה קרה "Lama ma kara, milchama?" – Is there a war outside, that allowed you to behave like this? – מה קרה, מלחמה "Lo yoda'at ma koreh li" – I don't know what's happening to me – לא יודעת מה קורה לי Ma kara lach – What happened to you / are you out of your mind – מה קרה לך Playlist and Clips: Arik Lavi – Ze koreh (lyrics) Shlomo Artzi – Sha'alti Ma Kara (lyrics) Ninet Tayeb – Ha-kol Yachol Likrot (lyrics) Moshe Cohen – Lama Ma Kara (lyrics) Noy Alooshe Remix Teapacks & Sarit Hadad – Kshe-ani Itcha Ani Kmo Dag (lyrics) Shotei Ha-nevu'ah – Az Ma Kara Lach (lyrics) Ep. no. 54 about how are you
undefined
Apr 8, 2014 • 8min

#35 Weary, Bleary-Eyed and Spent

How do you say I'm tired, beat, drained, knackered, and the like in colloquial Hebrew? And what do you say when you crash on a Tel Avivi couch? Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: "Lifamim ani ayef" – Sometimes I am tired – לפעמים אני עייף Ayefoot – Tiredness – עייפות Ani ayef me'avoda – I am tired of work – אני עייף מעבודה Ani ayef me-ha-chayim – I am tired of life – אני עייף מהחיים Ayef met – Dead tired – עייף-מת Ani shafuch – I am wiped – אני שפוך Katav-katuv – Wrote-written – כתב-כתוב Nishpachti al ha-sapa – I crashed on the sofa – נשפכתי על הספה Ha-halon niftach – The window was opened – החלון נפתח Ha-halon patu'ach – The window is open – החלון פתוח Ani ma'uch tilim – I am so wiped – אני מעוך טילים Lim'och – To mash – למעוך Nim'achti kstat al ha-sapa – I crashed a bit on the sofa – נמעכתי קצת על הספה Kamti hafuch ha-boker – I got up completely turned around this morning – קמתי הפוך הבוקר Kamti hafucha , kamti me'ucha – I got up completely turned around (F.) – קמתי הפוכה Kamnu hafuchim ha-boker – We got up completely turned around (Pl.) – קמנו הפוכים Ani gamur – I am beat – אני גמור Ani machuk – I am dead tired – אני מחוק Ani karu'a me-ayefoot – I am exhausted – אני קרוע מעייפות Ani mutash – I am exhausted – אני מותש Lenaker – To doze off – לנקר Nikarti kol ha-seret – I dozed off the whole movie – ניקרתי כל הסרט Playlist and Clips: Rami Kleinstein – Hanichi Li (lyrics) Yossi Elephant – Shir Ha-debil (lyrics) Moshe kam ma'uch Fortisaharof – Hafuch (lyrics) Episode no. 285 about karu'a
undefined
Apr 1, 2014 • 8min

#34 Elohim - God

Elohim means God in Hebrew. Why does it have a plural suffix at the end? Is it really plural in Modern Hebrew? How do we use elohim in Israeli slang, and what did we borrow from Arabic? Listen to the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Elohim – God – אלוהים El, Ela – God, Goddess – אל, אלה Elohim adirim – God Almighty – אלוהים אדירים "Elohim natan lecha be-matana" – God gave you, as a present… – אלוהים נתן לך במתנה Elohim gadol – Nobody knows – אלוהים גדול Elohim yodea – Only God knows – אלוהים יודע Yow, elohim – Oh God – יואו אלוהים Ein lecha/lach elohim – You don't care, huh? – אין לך אלוהים Ani nishba be'elohim – I swear to God – אני נשבע באלוהים Be-elohim – I swear to God – באלוהים Be'elohim, ani lo yodea – I swear, I don't know – באלוהים, אני לא יודע Ze me-elohim – It's a godsend – זה מאלוהים Min allah – From allah – מאלוהים La-allah – Very – לאללה Ani ayef la'allah – I am really tired – אני עייף לאללה Haya kef la'allah – It was really fun – היה כיף לאללה Elohi – Divine – אלוהי Elohut – Divinity – אלוהוּת "Elohai ad mati" – My god, until when? – אלוהיי, עד מתי Playlist and Clips: Oshik Levy – Ze Mikvar (Lyrics) Eitan Massuri – Elohim Natan Lecha Be-matana (Lyrics) Matsav Ha-uma TV Show Rockfor – Ein Lecha Elohim (Lyrics) Yuval Perry – Isha Satan (Lyrics) Pita Crunch – Commercial Zehava Ben – Tipat Mazal (Lyrics) Uzi Hitman – Ratsiti She-teda (Lyrics)
undefined
Mar 24, 2014 • 6min

#33 The Evil Eye

The Hebrew word עין means eye. How do we say it in plural? What is עין הרע? And how do we say 'The apple of my eye' in Hebrew? Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Ayin – Eye – עין Einayim – Eyes – עיניים "Al tich'asi einayim sheli" – Don't be mad, darling – אל תכעסי, עיניים שלי Ooyoon, ayoon – Eyes (Arabic) – عيون – עויון, עיון Ayooni – My darling (Arabic) – عيوني – עיוני Einayim, einayim sheli – Darling – עיניים, עיניים שלי Einai – My eyes – עיניי Be-einai – In my eyes, in my opinion – בעיניי Be-einecha – In your eyes (m.) – בעיניך Be-einayich – In your eyes (f.) – בעינייך Be-eineha – In her eyes – בעיניה Ze motse hen be-einai – I like it – זה מוצא חן בעיניי Ze lo motse hen be-einai – I don't like it – זה לא מוצא חן בעיני Ayin ha-ra – The evil eye – עין הרע Eina bisha – The evil eye (Aramaic) – עינא בישא Bli ayin ha-ra – Touch wood – בלי עין הרע Playlist and Clips: Yehuda Poliker – Einayim sheli (lyrics) George Dalaras – Mi Mou Thimonis Matia Mou Fairouz – El Bosta Ha-israelim – Ayooni Noa – Be-eineha (lyrics) Ben Snof – Hamsa (lyrics) Ep. no. 22 HEB about darling
undefined
Mar 18, 2014 • 8min

#32 Tachles

The word Tachles is doing an amazing comeback to spoken Hebrew in the last few years. Where is it from, and what other words do we know from the same family? Words and expressions we talk about: תַּכְלִית tachlitתַּכְלִיתִי tachlitiרַב תַּכְלִיתִי rav tachlitiתַּכְלִיתִיּוּת tachlitiyutתַּכְלִית שַבָּת טָלִית בַּתַּכְלֵס ba-tachles Songs: Shalom Rav, Chava Albersteinhttps://www.youtube.com/watch?v=X5KC-F-ziV8Lyricshttp://shironet.mako.co.il/artist?type=lyrics&lang=1&prfid=383&wrkid=4090 Yom Shishi, Hadag Nachashhttps://www.youtube.com/watch?v=MR9kivMfwmoLyrics http://shironet.mako.co.il/artist?type=lyrics&lang=1&prfid=333&wrkid=35824
undefined
Mar 11, 2014 • 6min

#31 Train

Let's talk about trains in Hebrew. What's the root of רכבת, and how is it related to horse riding? Also, what do we call the Jerusalem Light rail in Hebrew and in Arabic? Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Rakevet – Train – רכבת Karon shakket – Quiet train car – קרון שקט Lirkav al ofanyaim – To ride a bicycle – לרכב על אופניים Nasati barakevet – I went by train – נסעתי ברכבת Rokhev al sus – Riding a horse – רוכב על סוס Rechiva al susim – Horse riding – רכיבה על סוסים Rekhev – Vehicle – רכב Ha-Rakevet ha-kala – The Light rail – הרכבת הקלה Yeled katan – A little child – ילד קטן Ha-yeled ha-katan – The little child – הילד הקטן Hayeled katan – The child is little – הילד קטן Katar – Locomotive – קטר Kitor – Steam – קיטור Playlist and Clips: Rakevet Israel Announcement Jerusalem light rail Danny Robas – Rakavot (lyrics) Ep. no. 30 about hafif HEB Ep. no. 44 about lalechet, going HEB Ep. 186 about linso'a Free HEB version

The AI-powered Podcast Player

Save insights by tapping your headphones, chat with episodes, discover the best highlights - and more!
App store bannerPlay store banner
Get the app