Streetwise Hebrew

TLV1 Studios
undefined
Sep 3, 2024 • 7min

#427 Take Some Initiative!

The Hebrew word יוזמה means initiative. We also use יוזמה when talking about new educational or social projects. Using the verb ליזום, we Israelis often give unsolicited advice to family, friends, and even passersby, telling them to take some initiative in their life! Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Yozma – Initiative – יוזמה Ein lo yozma, hu hasar yozma – He lacks initiative – אין לו יוזמה, הוא חסר יוזמה Ein la yozma, hi hasrat yozma – She lacks initiative – אין לה יוזמה, היא חסרת יוזמה Yesh lo/la yozmot – He/she has got projects – יש לו/לה יוזמות Yozma hadasha – New initiative – יוזמה חדשה Yozma hevratit – Social initiative/project – יוזמה חברתית Yozma ezrachit – People's initiative – יוזמה אזרחית Yozma hinuchit – Educational initiative – יוזמה חינוכית Yozma mevorechet – Welcomed initiative – יוזמה מבורכת Shel mi ha-yozma ha-zo? – Whose initiative is this – של מי היוזמה הזו Eize yozma meula – What a great initiative – איזה יוזמה מעולה Yozmat ha-shalom – The peace initiative – יוזמת השלום Yazam – Entrepreneur – יזם Yazam/yazemet hi-tech – Hi-tech entrepreneur – יזם הייטק Yazam sidrati/yazemet sidratit – Serial entrepreneur – יזם סדרתי, יזמת סדרתית Mifgash yazamim – Entrepreneur meetup – מפגש יזמים Yazamoot – Entrepreneurship – יזמוּת Merkaz yazamoot hadash – New entrepreneurship center – מרכז יזמוּת חדש Lizom – To initiate – ליזום Aba, mi yazam, ata o ima? – Dad, who made the first move, you or mom? – אבא, מי יזם, אתה או אמא Ata yazamta, o she-hi yazma? – Did you (m.) initiate or did she? – אתה יזמת או שהיא יזמה At yazamt o she hu yazam? – Did you (f.) initiate or did he? – את יזמת או שהוא יזם Tizom, ata tsarich lizom! – You (m.) should initiate – תיזום, אתה צריך ליזום Tizmi, at tsricha lizom! – You (f.) should initiate – תזמי, את צריכה ליזום Meizam, meizamim – Project, projects – מיזם, מיזמים Proyektor, menahel/menahelet proyektim/meizamim – פרוייקטור, מנהל/מנהלת פרוייקטים/מיזמים Playlist and Clips: Natan Goshen & Gil Wein – Ba-olam Ha-ze (lyrics) Yazam Yazamoot Ep. no. 80
undefined
Jul 30, 2024 • 8min

#426 The Olympics Are Here!

The Paris 2024 Olympics are here! What Hebrew words and phrases must we know in order to understand the broadcasts and fully enjoy the games? The hardest of them might just be טניס שולחן. Stam! Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Ha-mischakim ha-olimpyiim – The olympic games – המשחקים האולימפיים Ha-olimpiada – The Olympics – האולימפיאדה Atem ro'eem ta-olimpiada? – Do you watch the olympics? – אתם רואים ת'אולימפיאדה Agav – By the way – אגב Tacharut, tacharuyot – Competition, competitions – תחרות, תחרויות Lenatsech – To win – לנצח Lehafsid – To lose – להפסיד Tekes ha-pticha – The opening ceremony – טקס הפתיחה Ha-mishlachat ha-israelit – The Israeli delegation – המשלחת הישראלית Ha-nivcheret ha-israelit – The Israeli team – הנבחרת הישראלית Ha-atletim ha-israelim – The Israeli athletes – האתלטים הישראלים Medlaya, medalyot – Medal, medals – מדליה, מדליות Makom rishon/sheni/shlishi – First/second/third place – מקום ראשון/שני/שלישי Medalyat zahav – Gold medal – מדליית זהב Medalyat kesef – Silver medal – מדליית כסף Medalyat arad – Bronze medal – מדליית ארד "Ha-masa'it im ha-medalyot ba-derech" – The truck with the medals is on the way (a cynical way to say, you haven't really done anything impressive) – המשאית עם המדליות בדרך "Ha-medalya ba-derech" – The medal is on its way – המדליה בדרך S'chiya – Swimming – שחייה Shayit – Sailing – שייט Hit'amloot machshirim – Artistic gymnastics – התעמלות מכשירים Targilei kora – Gymnastics balance beam exercises – תרגילי קורה Rowing – Chatira – חתירה Lachtor – To row – לחתור Kfitsot la-mayim – Diving – קפיצות למים Hets va-keshet – Archery – חץ וקשת Triathlon – Triathlon – טריאתלון Tennis shulchan – Table tennis – טניס שולחן Playlist and Clips: KAN TV – The numbers behind the olympics Static & Ben-El feat. Neta Barzilay – Efes Ma'amats (lyrics) Ep. no. 68 about livchor, to choose HEB Ep. no. 305 about ve-, va-, voo HEB Ep. no. 366 about kfitsa HEB Ep. no. 378 about kesef HEB
undefined
Jul 23, 2024 • 9min

#425 Are You a Real Estate Agent?

The Hebrew word מתווך means a real estate agent. Some people really really dislike מתווכים. Let's learn why. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Metavech (dirot) – Real estate agent – מתווך Metavech – Mediator, middleman – מתווך Ha-metavech ba-sichot – The mediator in the talks – המתווך בשיחות "Halo halo halo, ani lo metavech beynechem" – Hey, I am not mediating between you guys – הלו, הלו, הלו, אני לא מתווך ביניכם "Metavchim ze am" – Real estate agents are a specific kind of lot – מתווכים זה עם Tivooch – Mediation – תיווך Sochnoot tivooch – Real estate agency – סוכנות תיווך Dmei tivooch – Finder's fee – דמי תיווך "Ze lo mi-tivooch, ken?" – I hope it's not through an agent – זה לא מתיווך, כן Nadlan – Real estate – נדל"ן, נכסי דלא ניידי Mashki'im be-nadlan – Investing in real estate – משקיעים בנדל"ן Nadlanist, nadlanistit – Someone who invests in real estate – נדלניסט, נדלניסטית Li-mkhira – For sale – למכירה Le-haskara – For rent – להשכרה Ani mechapes, mechapeset dira le-haskara – I am looking for an apartment to rent – אני מחפש/ת דירה להשכרה Ani mechapeset dira limkhira – I am searching for an apartment that's for sale – אני מחפשת דירה למכירה Haskarat rechev – Car rental – השכרת רכב Mehkirat sof mlay – Inventory sale – מכירת סוף מלאי Playlist and Clips: Josi Katz – Etsli Ha-kol Beseder (lyrics) Qatari mediation Dmei tivooch – Real estate agency fees Nadlan – Real Estate Rona Keinan – Ha-dira Be-ge'ula (lyrics) Ep. no. 191 about be'alim HEB Ep. no. 307 about searching HEB
undefined
Jul 9, 2024 • 7min

#424 Can I Pet Your Dog?

Imagine this: You are walking your dog in the 'Viv and, out of nowhere, someone comes up to you, clearly wanting to speak about something important. Their lips are moving. They are saying something. What are they likely to say to a dog owner like you? Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Zachar o nekava? – Is it male or female? – זכר או נקבה Ben kama hu / bat kama hi? – How old is he/she? – בן כמה הוא, בת כמה היא Hi bat arba / Hu ben arba – She/He is four years old – היא בת ארבע, הוא בן ארבע Eich korim lo? Eich korim la? – What's her name, what's his name? – איך קוראים לו, איך קוראים לה Efshar latet lo / la hatif? – May I give him/her a treat? – אפשר לתת לו/לה חטיף Ginat klavim – Dog park – גינת כלבים Tiyul aroch – Long walk – טיול ארוך Hu noshech? Hi noshechet? – Does he bite, does she bite? – הוא נושך, היא נושכת Efshar lelatef? – May I pet your dog? – אפשר ללטף Kelev ze'ev – Wolfhound – כלב זאב Geza, gza'im – Tree trunk, breed – גזע, גזעים Eize geza hu/hi? – What breed is it? – איזה גזע הוא/היא Ze kelev giz'ee? – Is it a purebred, a pedigreed dog? – זה כלב גזעי Hu/hi beseder im klavim acherim? – Is he/she okay with other dogs? – הוא/היא בסדר עם כלבים אחרים Ken, betach – Yes, sure – כן, בטח Ulai adif she'lo – Maybe it's better not – אולי עדיף שלא Playlist and Clips: Ginat klavim – Dog park Arik Einstein – Kama She-ratsiti Kelev (lyrics) Ep. no. 198 about tarimu, pick up after your dogs HEB Ep. no. 210 about hatifim, treats HEB Ep. no. 349 about kalba tova, good dog HEB Ep. no. 401 about Hebrew expressions with animals HEB
undefined
Jun 25, 2024 • 9min

#423 Weighing Your Options

You're eyeing the cheddar cheese at a Tel Avivi deli. Now comes the big question: How do you ask the seller to give you 100 grams of it in Hebrew? Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Lishkol – To weigh – לשקול Ani shokel / shokelet 63 kilo – I weigh 63kg – אני שוקל / שוקלת 63 ק"ג Ani shokel/shokelet et ha'optsiot sheli – I am weighing my options – אני שוקל / שוקלת את האופציות שלי Shakalti – I weighed – שקלתי Kama ata shokel, kama at shokelet? – How much do you weigh? – כמה אתה שוקל, כמה את שוקלת Kama ze shokel – How much does it weigh? – כמה זה שוקל Tishkol / Tishkeli li – Weigh it for me – תשקול / תשקלי לי Ten / Tni li reva tsfatit – Give me 250 grams of Tsfatit cheese – תן / תני לי רבע צפתית Ten li hetsi (kilo) – Give me half a kilogram – תן לי חצי Shkol milim, shkeli milim – Weigh your words – שקול מילים Shkila – Weighing – שקילה Shkilat hatsi ha-gmar – The semi final weighing – שקילת חצי הגמר Shoklim lehashkia – are you considering investing? – שוקלים להשקיע Ani shokel laavor le-London – I am considering moving to London – אני שוקל לעבור ללונדון Ani shokel / shokelet ma'avar le-hul – I am considering moving abroad – אני שוקל / שוקלת מעבר לחו"ל Shikul – Consideration – שיקול Yesh shikulim lekan u-lekhan – There are different considerations, factors on both sides. – יש שיקולים לכאן ולכאן "Ha-derekh ha-nechona beyoter lehishakel hi pa'amayim be-shavua" – The best way to weigh yourself is by doing it twice a week – הדרך הנכונה ביותר להישקל היא פעמיים בשבוע Ani tsarich/tsricha lehishakel – I need to get myself weighed – אני צריך / צריכה להישקל Nishkalta / nishkalt ? – "Have you weighed yourself?" – נשקלת Benadam shakool – Reasonable person – בנאדם שקול Hachlata shkoola – Prudent decision – החלטה שקולה Playlist and Clips: Laredet be-gadol – Shkilat hatsi ha-gmar Shoklim lehashki'a Lehishakel – To weigh oneself Corinne Alal – Kama Ze Shokel (lyrics) Ep. 83 about latet, to give
undefined
Jun 18, 2024 • 8min

#422 Net Weight

The Hebrew word משקל means both weight and the device we use to measure weight, a scale. Whoa! That complicates things. How do we utilize this word in all its possible uses? Guy explains. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Mishkal – Weight, scale – משקל Shomrei mishkal – Weight Watchers – שומרי משקל Odef mishkal / mishkal yeter – Excess weight, overweight – עודף משקל / משקל יתר Mishkal odef – Overweight (suitcase) – משקל עודף Horadat mishkal / yerida ba-mishkal – Weight loss – הורדת משקל, ירידה במשקל Laredet ba-mishkal – To lose weight – לרדת במשקל Yaradti ba-mishkal – I lost weight – ירדתי במשקל Lehaalot / laalot ba-mishkal – To gain weight – להעלות/לעלות במשקל Mishkal naki – Net weight – משקל נקי Mishkal beiti – Home scale – משקל ביתי Mishkal mitbach – Kitchen scale – משקל מטבח Mishkal neged – Counterweight – משקל נגד Shivooy mishkal – Equilibrium, balance – שיווי משקל "Ve-en lach rega shel shivuy mishkal" – And you don't have a moment of balance – ואין לך רגע של שיווי משקל Hi ibda et shivooy ha-mishkal ve-nafla – She lost her balance and fell – היא איבדה את שיווי המשקל ונפלה "Ata noten / at notenet le-ze yoter midai mishkal" – You are giving this too much weight – אתה נותן / את נותנת לזה יותר מדיי משקל Mishkal notsa – Featherweight – משקל נוצה Mishkal kaved – Heavyweight – משקל כבד Mishkal – Noun pattern (grammar) – משקל Imoon mishkolot – Weights exercise – אימון משקולות Playlist and Clips: Shomrei mishkal Yerida ba-mishkal Astar Shamir – Rega shel Shivooy mishkal (lyrics) Imoon mishkolot – Weights exercise Ep. no. 133 about odef, adif Ep. no. 155 about yarad, going down Ep. no. 296 about exercise, targil. HEB
undefined
Jun 11, 2024 • 7min

#421 Oh, With Pleasure!

How do we respond when someone thanks us in Hebrew? What are the equivalents of, 'you're welcome', 'don't mention it' and 'it's nothing'? Guy explains. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Al lo davar – You're welcome – על לא דבר En be'ad ma, en al ma – You're welcome – אין בעד מה Bevakasha – Please / here you are / you're welcome – בבקשה Ein be'aya – No problem – אין בעיה Tafsik, dai / tafsiki, dai – Stop it, enough – תפסיק/תפסיקי, די Higzamta / higzamt / higzamtem – You're too much – הגזמתָ/הגזמתְ/הגזמתם Be-kef – With pleasure – בכיף Be-simcha – With joy – בשמחה Be-ahava – With love – באהבה Shtuyot – Nonsense – שטויות Ba-ktana – Nothing major – בקטנה Toda raba lecha/ lach – Thank you (m, f.) – תודה רבה לך Playlist and Clips: Ep. 10 about politeness in Hebrew Ep. no. 48 about lehafsik, to stop Ep. 100 about toda Ep. 122 about waiter talk and be-kef Ep. 137 about lehagzim Ep. 268 about No, thanks
undefined
Jun 4, 2024 • 9min

#420 Stink Bomb

The words stinky, smelly, and stench, exist in all languages. But in Hebrew these words can also be used as slurs. And while you absolutely should not use them in such manner, you do need to know their use. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Masri'ach – Stinky, smelly – מסריח Sirachon – Stench – סירחון Eize sirachon – What a foul smell – איזה סירחון Ptsatsat sirachon – Stink bomb – פצצת סירחון Gvinot masrichot – Smelly cheeses – גבינות מסריחות "Russiya masricha, tachzeri le-rusia" – You stinky Russian, go back to Russia – רוסייה מסריחה, תחזרי לרוסיה Smolani masri'ach – "Stinky" leftist – שמאלני מסריח "Ata efes masri'ach'" – You $#!thead nothing – אתה אפס מסריח Targil / keta masri'ach – Dirty trick – תרגיל / קטע מסריח Masriach mi-alcohol – Reeks of alcohol – מסריח מאלכוהול Achshav kol ha-bayit masriach me-re'ach shel tigun – Now the entire house smells of frying – עכשיו כל הבית מסריח מריח של טיגון Yesh po mashehu masri'ach – There's something fishy about it – יש פה משהו מסריח Ha-dag masriach me-ha-rosh – The fish stinks from the head – הדג מסריח מהראש Lehasri'ach – To stink, to smell – להסריח Mishehu hisri'ach et hadar ha-madregot im ha-sigaria shelo – Someone stunk up the stairwell with his cigarette – מישהו הסריח את חדר המדרגות עם הסיגריה שלו Playlist and Clips: Ha-dag Nachash – Lo Fraierim (lyrics) Gvinot masrichot Masricha Ep. no. 16, cursing drivers HEB Ep. no. 114 about kasher and kosher HEB Ep. 132 about keta masri'ach HEB Ep. 231 about eww, disgusting HEB Ep. 277 about ptsatsa, bomb HEB
undefined
Apr 30, 2024 • 11min

#419 I Can Identify With That

From face and voice recognition, to identifying with a character from a book, for these and others linguistic uses we utilize the Hebrew root זהה. And how do we say, "Shazam, can you recognize this song?" Guy explains. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Zihuy panim – Face recognition – זיהוי פנים Zihuy plili – Forensics – זיהוי פלילי Mazap, Ma'abada le-zihuy plili – Forensics lab – מעבדה לזיהוי פלילי Mazapnikim – The forensics guys – מז"פניקים Zihuy koli – Voice recognition – זיהוי קולי Lezahot – To identify, to recognize – לזהות Ata lo mezahé oti? At lo mezaha oti? – Don't you recognize me? – את/ה לא מזהה אותי Teuda mezaha – Proof of identity – תעודה מזהה "Shirim she-ha-shazam lo mezahé – Songs that Shazam won't recognize – שירים שהשזאם לא מזהה Ha-rishon she-mezahé – The first person to recognize – הראשון שמזהה "Tsipor lo mezuha" – An unidentified bird – ציפור לא מזוהה Mispar lo mezuhé – Unidentified number – מספר לא מזוהה Eich lachsom et ha-sichot – How to block the calls – איך לחסום את השיחות Abam, Etsem bilti mezuhé – Unidentified Flying Object (UFO) – עב"ם, עצם בלתי מזוהה Lehizdahot – To identify oneself – להזדהות Tizdahé, tizdahi, tizdahu – Identify yourself (imp.) – תזדהה, תזדהי, תזדהו Lehizdahot im mishehu – To identify with someone – להזדהות עם מישהו "Ata omer la she-ata mizdahé ita rigshit" – You're telling her that you identify with her emotionally – אתה אומר שאתה מזדהה איתה רגשית Hizdahoot – Identification – הזדהות Atseret hizdahoot – Solidarity rally – עצרת הזדהות Atseret hizdahoot im ha-hatufim – Solidarity rally with the people kidnapped in Gaza – עצרת הזדהות עם החטופים Playlist and Clips: KAN TV – Zihuy panim – Face recognition Zihuy koli – voice recognition Shirim she-ha-shazam lo mezahé – Songs that Shazam won't recognize Ha-rishon she-mezahe – The first person who recognizes Margalit Tsan'ani – Menta (lyrics) How to block an unidentified number – Mispar lo mezuhé Abam – UFO Sarit Hadad – Inteligentsiya (lyrics)
undefined
Apr 16, 2024 • 13min

#418 Is Someone Stealing Your Identity?

The Hebrew word זהות means identity. It's a word we Israelis use many times throughout the day, like any time we call customer service in Israel. Any guesses as to why? Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Zehut – Identity – זהות "Zehut achat la-boker, achat la-laila" – One identity for the morning, one for the night – זהות אחת לבוקר, אחת ללילה Teudat zehut – ID – תעודת זהות, ת.ז Teudat zehut biometrit hachama – A smart biometric identity card – תעודת זהות ביומטרית חכמה Ha-meginim al zehutenu – Which protect our identity – המגינים על זהותנו Mispar zehut – ID number – מספר זהות Yitachen she-mishehu gonev lachem et ha-zehoot – Maybe someone is stealing your identity – ייתכן שמישהו גונב לכם את הזהות Ganvu lo et ha-zehut – Someone stole his identity – גנבו לו את הזהות "Ten li rak le'amet et ha-zehut shelcha" – Let me just verify your identity – תן לי רק לאמת את הזהות שלך "Ana zahu oti be-ezrat hakol sheli" – Please identify me with the help of my voice – אנא זהו אותי בעזרת הקול שלי Politikat ha-zehuyot – Identity politics – פוליטיקת הזהויות Zehut migdarit – Gender identity – זהות מגדרית Teomim zehim – Identical twins – תאומים זהים Zehe, zeha, zehim, zehot – Identical – זהה, זהה, זהים, זהות Playlist and Clips: Mercedes Band – Zehut (lyrics) Hava Alberstein – Sharaliya (lyrics) Tehudat Zehut – ID Card Mishehu gonev lachem et ha-zehoot Danny Robas – Ze Lo Ani (lyrics) Politikat Ha-zehuyot What's zehut migdarit? Ynet – Identical twins – Teomim zehim Stephane Legar – Lifnei, Achrei (lyrics) Ep. no. 25 HEB EN Ep. no. 63 HEB EN Ep. no. 273 HEB EN

The AI-powered Podcast Player

Save insights by tapping your headphones, chat with episodes, discover the best highlights - and more!
App store bannerPlay store banner
Get the app