Mark and Eoin - Irish people returning from holiday and the Irish English we speak
Oct 9, 2023
auto_awesome
Mark and Eoin discuss Mark's holiday in Italy, Hiberno-English, and macchiatos. They also cover beauty standards, airport etiquette, getting stung by a bee in Italy, post-vacation exhaustion, planning a live YouTube broadcast, listener reactions to a previous episode, and discussions on Ireland, part-time work, and a graffiti-covered van.
Irish English has unique phrases and language quirks, such as 'I'll let you go' meaning 'I want to leave' and using 'grand' for everything.
In Denmark, graffiti on cars is not widely accepted, and it can be used to identify where someone comes from in Copenhagen.
Deep dives
Irish idiosyncrasies and language quirks
The podcast episode discusses various idiosyncrasies and language quirks that are unique to Irish English. The hosts highlight phrases like 'I'll let you go' which actually means 'I want to leave' and the use of 'grand' to describe everything, even in challenging situations. They also touch on the habit of saying 'come here to me now' and the gendered terms 'himself', 'herself', 'your one' and 'your man'. The hosts explore how these language quirks shape Irish communication and highlight some of the challenges and misunderstandings they can create with non-Irish people.
Graffiti-covered work van in Denmark
One of the hosts explains that he is sitting in a graffiti-covered work van, which is unusual in Denmark as graffiti on cars is not widely accepted. He mentions how it stands out in Copenhagen and people can easily identify which part of the city he comes from based on the graffiti on the van. Despite being labeled as hipster, the host notes that in Denmark, everyone is considered a hipster, so there are no distinct hipster areas. He reveals his role as a part-time worker for a brewery company, where his responsibilities include tasks like taking out the rubbish.