

3 Italian idioms related to autumn | A Coffee Break with Michela
5 snips Sep 30, 2025
Michela dives into autumn-themed Italian idioms that enrich your vocabulary. Discover how 'prendere in castagna' captures the essence of catching someone red-handed. Learn about 'venir su come i funghi,' perfect for describing rapid growth, like trends on social media. The phrase 'avere sale in zucca' teaches the importance of common sense, illustrated with a humorous example. It's a cozy mini-lesson that blends culture and language seamlessly!
AI Snips
Chapters
Transcript
Episode notes
Autumn Foods Spark A Dialect Tale
- Michela describes enjoying autumn foods and mentions roasted chestnuts and caldarroste she saw in a photo from colleague Francesca.
- She recounts learning the dialect word pline meaning roasted chestnuts, which prompted thinking about the idiom prendere in castagna.
Meaning And Origin Of 'Prendere In Castagna'
- Michela explains prendere in castagna means to catch someone red-handed and links the expression to Latin roots via marrone and marro.
- She gives a contextual sentence about a policeman catching a thief in a jewellery robbery to illustrate usage.
Mushroom Idiom For Rapid Growth
- Michela presents venir su come i funghi to describe things that spread or multiply very quickly, with alternativa crescere come i funghi.
- She demonstrates with social platforms: "Le piattaforme social vengono su come i funghi. Ce n'è una nuova ogni mese."