
How to Spanish Podcast Spanglish - EP 375b
Oct 31, 2025
Ana y David exploran el fascinante fenómeno del Spanglish, explicando cómo la globalización y la migración fomentan la mezcla del español e inglés. Analizan la interferencia y transferencia lingüística, brindando ejemplos de palabras como 'lonche' y 'blofear'. También discuten la influencia del inglés en la sintaxis y el orden de las palabras en el español de hablantes bilingües. Al final, destacan la importancia de aprender diferentes variantes del español y cómo el Spanglish puede ser valioso o confuso dependiendo del contexto.
AI Snips
Chapters
Transcript
Episode notes
Contacto Lingüístico Causa Cambios
- El contacto constante entre inglés y español por migración y globalización genera fenómenos lingüísticos nuevos como Spanglish.
- Los idiomas cambian y evolucionan por tecnología y movimientos sociales, afirma Ana y David.
Transferencia Fonológica Explica Cambios
- La transferencia lingüística altera reglas fonológicas aplicando patrones de un idioma al otro.
- Ejemplo: bilingües marcan la diferencia B/V en español por influencia del inglés.
Troca: Truck Con Sabor Español
- Ana y David citan 'troca' (de truck) como ejemplo de mezcla léxica aceptada en comunidades.
- Señalan que palabra adaptada con terminación española facilita su uso cotidiano.
