
The Lord of Spirits The Priest Shall Make Atonement
10 snips
Mar 12, 2021 Explore the intriguing origin of the word 'atonement' and its unique place in biblical translation. Discover the distinction between the various meanings of 'cover' and the importance of Yom Kippur in purifying sacred spaces. Delve into the roles of the two goats during the ritual, including the fascinating concept of the scapegoat. The discussion extends to how New Testament writings resonate with these themes, emphasizing Christ as the ultimate high priest and purifier. It's a journey through history, theology, and the participation in cosmic purification.
AI Snips
Chapters
Books
Transcript
Episode notes
Atonement Is A Made-Up Translation
- The English word "atonement" was invented to translate Hebrew and Greek ritual terms and originally meant "cover."
- The invented term carries theological baggage that can distort the original ritual meaning.
'Cover' Not 'Mercy Seat'
- The Hebrew root k-f-r primarily means "to cover," and its noun form denotes a lid or covering like the ark's lid.
- Many theological glosses (e.g., "mercy seat") read later theology back into this simple ritual term.
Yom Kippur Purifies Space, Not Just People
- Yom Kippur (Day of Covering) focuses on purifying sacred space, not merely individual sins.
- The ritual treats sin as a contamination that taints objects, people, and place, requiring purification.













