

The Inclusive Bible: a Progressive garbage translation
Mar 7, 2025
The discussion takes a critical look at an 'Inclusive Bible' translation, accusing it of misrepresenting scripture to fit feminist and LGBT narratives. Key passages from Ephesians and Leviticus are scrutinized for their alterations that may distort original meanings. Concerns are raised about replacing masculine terms with inclusive alternatives, questioning the impact on God's representation. The analysis dives into the complexities of titles like 'Son of Man' and critiques unconventional portrayals in Genesis, highlighting how progressive translations may challenge traditional interpretations.
AI Snips
Chapters
Transcript
Episode notes
Inclusive Bible's Bias
- The Inclusive Bible, self-described as an egalitarian translation, is criticized as a biased, agenda-driven work.
- It manipulates scripture, especially concerning gender roles and LGBT themes, reflecting a progressive/Marxist ideology.
Authorship and Affiliation
- The Inclusive Bible, though against Catholic doctrine, is authored by Catholic priests advocating for equality.
- The Quixote Center produced it, but the "Priests for Equality" remain unnamed.
Gender Manipulation in Genesis
- In Genesis 1:27, the Inclusive Bible reverses "male and female" to "female and male."
- It refers to Adam as a genderless "earth creature" before Eve's creation, contradicting the original Hebrew.