Taal.Guru Spaans el Primer Paso

207 - Wereld-knuffeldag - ¿Día del peluche o diá del abrazo?

Jan 22, 2026
Het was Wereld-knuffeldag en de verschillen tussen de betekenissen van 'knuffel' in het Nederlands en Spaans stonden centraal. Linda legt uit hoe je 'omhelzing' en 'knuffelbeest' in het Spaans zegt. Ze geeft praktische voorbeelden en deelt leuke vragen over wie je recent omhelsde. Daarnaast vertelt ze over haar favoriete knuffels uit de kindertijd en hun lotgevallen. De aflevering biedt niet alleen taalkennis maar ook een warme dosis nostalgie.
Ask episode
AI Snips
Chapters
Transcript
Episode notes
INSIGHT

Twee Betekenissen Van 'Knuffel' Zijn Belangrijk

  • In het Nederlands dekt 'knuffel' twee betekenissen die in het Spaans apart zijn benoemd als 'peluche' en 'abrazo'.
  • Linda benadrukt dit onderscheid om misverstanden bij vertalingen te voorkomen.
ANECDOTE

Persoonlijke Verwarring Over Wereld-Knuffeldag

  • Linda vertelt dat zij eerst dacht dat Wereld-knuffeldag over knuffelbeesten ging maar ontdekte dat het om omhelzingen gaat.
  • Dit persoonlijke voorbeeld illustreert gemakkelijk hoe verwarring tussen 'peluche' en 'abrazo' ontstaat.
ADVICE

Zeg 'Abrazo' Voor Een Omhelzing

  • Gebruik 'abrazo' wanneer je een omhelzing bedoelt en zeg bijvoorbeeld 'Quiero darte un abrazo'.
  • Vermijd 'abrzo' of verkeerde vertalingen in Google Translate door het juiste Spaanse woord te kiezen.
Get the Snipd Podcast app to discover more snips from this episode
Get the app