Le troisième tome de Promethea d’Alan Moore paraît ces jours-ci chez Urban Comics. Il est traduit par Jérémy Manesse. Une fois n’est pas coutume, nous allons nous intéresser à un artisan de l’ombre, à l’un de ceux qui permettent aux chefs d’œuvre du domaine étranger de parvenir jusqu’à nous. Comment est-il devenu traducteur ? Comment on aborde une œuvre comme celle d’Alan Moore dont on connaît la complexité ? Et comment en particulier a été traduit la pierre angulaire de son œuvre, Promethea, au récit foisonnant, mêlant réel et imaginaire où tout est spiritualité, et donc magie, un récit qui fait appel aussi bien aux mythologies antiques, qu’à la kabbale juive ou aux lames du tarot ? Ce sont ces questions que nous avons posées au traducteur de ce chef d'oeuvre.
Interview et réalisation : Didier Pasamonik.
Lire l'article complet sur ActuaBD.com
- Lire la chronique du T. 1 sur ActuaBD.com: Dense, philosophique, personnel, captivant, prophétique, le Promethea d’Alan Moore & J.H. Williams ressort chez Urban Comics.
- Lire la Chronique du T.2 sur ActuaBD.com : Promethea, pierre angulaire de l’œuvre d’Alan Moore
ABONNEZ-VOUS AUX PODCASTS D'ACTUABD.COM !