Jimmy Akin and Protestant scholar D.A. Carson discuss the challenge of distinguishing between 'Petros' and 'Petra' in Matthew 16:18. They argue that the difference in gender is largely poetic and both words stem from the Aramaic word 'Kepha'. The use of synonyms in the Greek translation and the interpretation of the parallelism in the passage are also discussed.
The distinction between 'Petros' and 'Petra' is largely confined to poetry, and in the underlying Aramaic language, Kepha was used for both cases.
Even if 'Petros' and 'Petra' were to refer to small and large stones respectively, it does not undermine the interpretation of Peter as the rock; Jesus may acknowledge that Peter appears to be a small stone, but affirms that he is truly the rock on which the Church will be built.
Deep dives
Distinction between Petros and Petra
In Matthew 16:18, Jesus refers to Peter as 'Petros', meaning small stone, and uses 'Petra', meaning large rock, for the term rock. This has led to the question of why Jesus would change the word if he was referring to Peter both times. However, the distinction between Petros and Petra is largely confined to poetry, and in the underlying Aramaic language, Kepha was used for both cases. The Pshitta, written in Syriac, which is cognate with Aramaic, makes no distinction between the words. The Greek translation makes the distinction to preserve the pun and to allow for grammatical gender agreement.
Interpretation of Peter as the rock
Even if Petros and Petra were to refer to small and large stones respectively, it does not undermine the interpretation of Peter as the rock. The idea that Peter is a small stone in contrast to Jesus as the big rock assumes antithetic parallelism, where two ideas are contrasted. However, it could also be understood as synthetic parallelism, where the second idea builds on the first. Jesus may acknowledge that Peter appears to be a small stone, but affirms that he is truly the rock on which the Church will be built. This interpretation shows that Peter's role as the foundation of the Church remains intact.
1.
Petros versus Petra - Interpreting the Use of Words in Matthew 16:18
DAY 282
CHALLENGE
“Peter can’t be the rock that Jesus refers to in Matthew 16:18. He uses the word petros (small stone) for ‘Peter’ but petra (large rock) for ‘rock.’ Why would he change the word if he was referring to Peter both times?”
DEFENSE
This challenge has several problems and does not prove its case.
Protestant scholar D.A. Carson notes:
Although it is true that petros and petra can mean “[small] stone” and “[large] rock” respectively in earlier Greek, the distinction is largely confined to poetry. Moreover the underlying Aramaic is in this case unquestionable; and most prob…
Get the Snipd podcast app
Unlock the knowledge in podcasts with the podcast player of the future.
AI-powered podcast player
Listen to all your favourite podcasts with AI-powered features
Discover highlights
Listen to the best highlights from the podcasts you love and dive into the full episode
Save any moment
Hear something you like? Tap your headphones to save it with AI-generated key takeaways
Share & Export
Send highlights to Twitter, WhatsApp or export them to Notion, Readwise & more
AI-powered podcast player
Listen to all your favourite podcasts with AI-powered features
Discover highlights
Listen to the best highlights from the podcasts you love and dive into the full episode