

Fernando Venâncio: Conhecedor e cuidador das palavras
May 30, 2025
Neste episódio, Fernando Venâncio, doutor em linguística e autor renomado, compartilha sua vasta sabedoria sobre a língua portuguesa. Ele fala sobre a evolução da poesia e a liberdade criativa, analisando como as expressões mudam ao longo do tempo. Venâncio também investiga as diferenças entre o português de Portugal e do Brasil, ressaltando a influência cultural mútua. A conversa toca em memórias da infância e a conexão emocional com as palavras, desafiando os ouvintes a reconsiderar sua relação com a língua.
AI Snips
Chapters
Books
Transcript
Episode notes
Diferenças vocabulares luso-brasileiras
- O Dicionário Contrastivo Luso-Brasileiro revela diferenças significativas entre os vocabulários de Portugal e Brasil.
- Muitas expressões portuguesas são incompreensíveis para brasileiros e vice-versa, evidenciando um fosso linguístico apesar da mesma língua oficial.
Portugal absorve cultura brasileira
- Portugueses são mais receptivos à cultura brasileira que o contrário, devido à música, novelas e mídia.
- Essa receptividade resulta em maior assimilação de termos brasileiros por portugueses do que vice-versa.
Influência linguística brasileira em Portugal
- Algumas expressões brasileiras, como "fofoca" e o uso de "só que" como adversativa, foram adotadas em Portugal.
- Esse intercâmbio modifica o jeito de falar dos portugueses, embora nem sempre percebam a origem das expressões.