

NT Pod 108: The Jesus / Joshua Problem
Feb 24, 2025
Delve into the intriguing connection between Jesus and Joshua as the podcast explores the complexities of biblical name translation. Discover how cultural influences and interpretative biases shape our understanding of these pivotal figures. The discussion examines the nuances in scripture that emerge from different translation choices, offering fresh insights into two of the most significant names in the Bible. It's a fascinating journey through language and meaning!
AI Snips
Chapters
Books
Transcript
Episode notes
Translation Shapes Interpretation
- Translation choices can hide or reveal interpretational issues in biblical texts.
- English translations sometimes close down interesting textual similarities or differences instead of opening them up.
Jesus vs Joshua in English
- Mark Goodacre rarely thinks of Jesus and Joshua as the same name despite their shared origin.
- In English-speaking contexts, Jesus is rare as a personal name, unlike Joshua, which is common.
Translation Firewall Between Testaments
- Translating Old Testament Joshua as "Joshua" and New Testament Jesus as "Jesus" creates a false divide between Testaments.
- This practice suggests a firewall between the Old and New Testaments that doesn't reflect linguistic reality.