
Japan Station: A Podcast About Japanese Culture & the Japanese Language 97 Breaking Down Kamen Rider & Super Sentai (Power Rangers) w. Sophia Staite
Sep 1, 2022
Sophia Staite, a PhD candidate at the University of Tasmania, discusses her research on Kamen Rider and Super Sentai. She explores the cultural differences between Kamen Rider's popularity in Japan versus its adaptation in the West. The conversation delves into the origins of henshin poses, gender themes, and the emotional versus sitcom tones of adaptations. Sophia also highlights the 'Odagiri effect', the evolution of Kamen Rider's fandom, and her personal favorite season, Kamen Rider Kiva, showcasing its gothic allure.
AI Snips
Chapters
Transcript
Episode notes
Adaptations Reveal Cultural Omissions
- Kamen Rider adaptations reveal which cultural elements are removed in translation.
- Those deletions show how boyhood and masculinity are constructed differently in English-speaking media.
Toy Left Behind, Then On TV
- Sophia accidentally left a Kyouryuu toy in Japan, then saw Power Rangers Dino Charge import the same toy concept.
- Her son lost faith in her packing judgment when the toy appeared on Australian TV.
Franchise Ubiquity Extends Beyond TV
- Kamen Rider and Super Sentai are ubiquitously present in Japanese daily life beyond TV.
- Merchandise and branded items make the franchises part of ordinary routines for children and adults.

