The Shema in Biblical Hebrew: Deuteronomy 6:4 and the Meaning of אֶחָד (One or Alone?)
Jan 25, 2023
auto_awesome
The podcast explores the interpretation and translation of the Shema in Hebrew, focusing on the difficult word אֶחָד. It discusses whether אֶחָד refers to God's oneness or a class of things belonging to God. The chapter delves into the true meaning of 'ahad' in Deuteronomy 6:4, emphasizing its reference to a unique individual. It also explores the significance of 'ahad' in understanding the Shema and its call for exclusive devotion to God.
The translation of Deuteronomy 6:4 should emphasize Israel's loyalty to God rather than making an ontological statement about God's oneness.
'Ahad' in Deuteronomy 6:4 likely conveys exclusivity, emphasizing that Adonai is the only one to be recognized as Israel's God.
Deep dives
Interpreting the Translation Options
The main issue in translating Deuteronomy 6:4 lies in interpreting the relationship between God's name, Adonai, and the words that follow it, either 'our God' or 'one.' English translations differ in their approach, some treating the last two words as predicates ('the Lord is our God') while others consider them in opposition with Adonai ('the Lord is one'). However, it is crucial to note that the context emphasizes the loyalty that Israel should have towards their God rather than making an ontological statement about God's oneness.
Understanding the Meaning of Ahad
The word 'Ahad,' meaning 'one,' requires careful consideration to understand its usage in Deuteronomy 6:4. While glossing it as 'one' may not accurately capture its meaning, the word's rare usage with proper names provides insights. In related texts such as 1 Chronicles 29:1 and Zechariah 14:9, 'Ahad' refers to a unique individual, excluding all others. Thus, it is likely that 'Ahad' in Deuteronomy 6:4 similarly conveys exclusivity, emphasizing that Adonai is the only one to be recognized as Israel's God.
Deuteronomy 6:4 is quite possibly the most well-known verse in Israel today. It is often referred to as "the Shema" because of the first Hebrew word: שְׁמַע
However, this verse is also notoriously difficult to understand, and consequently, translate. A lot of the difficulty centers on the Hebrew word אֶחָד, which often just refers to the number "one". Does אֶחָד here refer to a quality of "the Lord", namely his "oneness" or "simplicity"? Or does it refer to some class of things that "the Lord" alone belongs to? Or something else entirely?
In order to better understand and translate this verse, Dr. Kevin Grasso dives into the Hebrew text using key linguistic tools.
Do you want to become a fluent reader of biblical Hebrew (or Greek)? Check out Biblingo, the premier solution for learning the biblical languages. Visit biblingo.org to sign up for a 10-day free trial.
Get the Snipd podcast app
Unlock the knowledge in podcasts with the podcast player of the future.
AI-powered podcast player
Listen to all your favourite podcasts with AI-powered features
Discover highlights
Listen to the best highlights from the podcasts you love and dive into the full episode
Save any moment
Hear something you like? Tap your headphones to save it with AI-generated key takeaways
Share & Export
Send highlights to Twitter, WhatsApp or export them to Notion, Readwise & more
AI-powered podcast player
Listen to all your favourite podcasts with AI-powered features
Discover highlights
Listen to the best highlights from the podcasts you love and dive into the full episode