

Ep 166 | Bilingual Podcast and Discrimination That Overseas Taiwanese Experience in Taiwan: Talking with Cindy Wu
A note from Talking Taiwan host Felicia Lin:
I’m always interested in listening to other podcasts and to learn about Taiwan-related ones. Late last year I heard about the Bilingual aka Bailingguo (百靈果) News Podcast because there was an episode that generated some heated discussion on Forumosa.com, among English-speaking foreigners in Taiwan. Forumosa is an online discussion forum for English-speakers about Taiwan and in full disclosure, they have been a sponsor of Talking Taiwan.
I was wondering what all the controversy was about so I spoke to my friend Cindy about it and this led to a discussion about how foreigners are viewed in Taiwan and oddly enough the discrimination that overseas Taiwanese sometimes experience in Taiwan.
Here’s a little preview of what we talked about in this podcast episode:
- One of the most popular podcasts in Taiwan the 百靈果(Bilingual) News Podcast
- How an episode of the 百靈果(Bailingguo) News Podcast generated a lot of discussion amongst the English-speaking expat community in an online discussion forum on Forumosa.com
- What the discussion on Forumosa.com was about
- If the slang term lao wai (老外) that refers to foreigners in Taiwan is insulting
- What makes the 百靈果(Bailingguo) News Podcast so controversial
- How people have compared the style of the hosts of the 百靈果(Bilingual) News Podcast to Joe Rogan and Howard Stern
- Why the English-speaking expat community on Forumosa.com were upset by the episode
- People’s opinions of the 百靈果(Bailingguo) News Podcast
- The discrimination that foreigners experience in Taiwan
- The discrimination that some overseas Taiwanese experience in Taiwan
Related Links:
To view all related links for this article, click link below: