Naomi Seidman, "In the Freud Closet: Psychoanalysis and Jewish Languages" (Stanford UP, 2024)
Oct 2, 2024
auto_awesome
Naomi Seidman, a Chancellor Jackman Professor of the Arts at the University of Toronto, dives into the intricate connections between psychoanalysis and Jewish identity. She challenges the popular obsession with Freud's Jewishness, spotlighting the motivations behind this scholarly pursuit. Seidman discusses the role of Hebrew and Yiddish in psychoanalytic literature and examines personal influences on her writing. The conversation also touches on the identity struggles of Jews in the context of Freud's theories, revealing the complexities of assimilation and cultural heritage.
Naomi Seidman's work offers a fresh perspective on the Jewish influence on Freud by focusing on the desires of scholars to uncover his Jewish identity.
Seidman's concept of the 'Freud closet' symbolizes her personal connection to Freud's works and highlights the overt presence of Jewishness in translations.
The podcast discusses the relationship between Freud and the YIVO, emphasizing the need to explore a uniquely Jewish approach to psychoanalysis.
Deep dives
Naomi Seidman's Journey to Freud
Naomi Seidman’s exploration into the Jewish influence on Freud began with her lifelong passion for collecting rare books, particularly Hebrew and Yiddish translations of Freud's works. Her journey started when she found a deteriorating Hebrew translation of 'Todom and Tabu' in a Jerusalem bookstore, which ignited her interest in how Freud's ideas were perceived within Jewish culture. Over the years, she amassed a sizable collection of these translations, prompting her to reflect on their significance and her personal connection to them. Although she initially did not have formal training in psychoanalysis, Seidman was motivated to write a book analyzing the Jewish fascination with Freud, thus merging her love for books with an academic inquiry into their cultural impact.
The Freud Closet as a Metaphor
Seidman describes her 'Freud closet'—a small office created during the pandemic where she stored her extensive collection of Freud-related texts. This space symbolizes her deep-rooted interest in Freud's works and serves as a backdrop for her reflections on Jewish identity and psychoanalysis. The term 'Freud closet' also plays on the concept of hidden Jewishness, as she deliberately shifts focus from the notion of Freud's concealed identity to an exploration of how Jewishness is overt in many translations. Her book ultimately critiques the prevailing narratives that tend to uncover Freud's supposed hidden Jewishness by instead showcasing that his Jewish identity can often be seen readily on the surface.
Understanding Freud's Jewishness Through Translations
Seidman argues against the traditional interpretations that Freud's Jewish identity was somehow repressed or obscured. Instead, she finds rich examples in the translations that reveal Freud's Jewishness as integral to his work, especially within the context of his Hebrew and Yiddish translations. In fact, she discusses Freud's preface to the Hebrew translation of 'Todom and Tabu,' highlighting statements where Freud acknowledges his Jewish feelings, which challenge the narrative that he was ambivalent about his heritage. This perspective shifts the discussion from Freud's hidden identity to the meaningful expressions of Jewish culture directly present in his texts.
The Role of YIVO in Jewish Psychoanalysis
Freud saw YIVO, the Yiddish Scientific Institute, as a venue for the exploration of Jewish psychoanalysis, suggesting that there was a unique, Jewish approach to psychoanalysis developing there. Seidman points out that although Freud worried that psychoanalysis could be seen solely as a 'Jewish affair,' he acknowledged the work done at YIVO as a valid avenue for understanding psychoanalysis through a Jewish lens. This collaboration between Freud and YIVO opened avenues for Jewish intellectual thought within psychoanalytic frameworks. However, despite this connection, Seidman notes little research has explored what a specifically Jewish psychoanalysis could look like, marking a significant gap in the scholarship.
Navigating Jewish Languages and Psychoanalytic Concepts
Seidman delves into the implications of how Jewish languages, such as Hebrew and Yiddish, have historically been viewed in relation to European languages. She examines the topographical model Freud proposed for the psyche, linking it to the ideological perception that Jewish languages remain concealed beneath more dominant European tongues. This connection leads to a broader discussion about the role of Yiddish and Hebrew in psychoanalytic theory, suggesting a recovering of lost elements of Jewish thought through the study of these languages. Her analysis encourages a nuanced understanding of language use and identity, revealing how they interact with cultural perceptions and psychological ideas.
There is an academic cottage industry on the "Jewish Freud," aiming to detect Jewish influences on Freud, his own feelings about being Jewish, and suppressed traces of Jewishness in his thought.
In Translating the Jewish Freud: Psychoanalysis in Hebrew and Yiddish (Stanford University Press, 2024), Naomi Seidman takes a different approach, turning her gaze not on Freud but rather on those who seek out his concealed Jewishness. What is it that propels the scholarly aim to show Freud in a Jewish light? Naomi Seidman explores attempts to "touch" Freud (and other famous Jews) through Jewish languages, seeking out his Hebrew name or evidence that he knew some Yiddish. Tracing a history of this drive to bring Freud into Jewish range, Seidman also charts Freud's responses to (and jokes about) this desire. More specifically, she reads the reception and translation of Freud in Hebrew and Yiddish as instances of the desire to touch, feel, "rescue," and connect with the famous Professor from Vienna.
Interviewee: Naomi Seidman is the Chancellor Jackman Professor of the Arts at the University of Toronto, a National Jewish Book Award winner, and a 2016 Guggenheim Fellow.
Host: Schneur Zalman Newfield is an Associate Professor of Sociology and Jewish Studies at Hunter College, City University of New York, and the author of Degrees of Separation: Identity Formation While Leaving Ultra-Orthodox Judaism (Temple University Press). Visit him online at ZalmanNewfield.com.