

Judgement
Aug 29, 2025
In a captivating discussion, publishers Jacques Testard of Fitzcarraldo Editions and Adam Levy of Transit Books, along with novelist and translator Jeremy Tiang, dive into the intricate world of literary translation. They explore how subjective judgments shape the acquisition of translated works and the ethical dynamics between translators and authors. The trio also addresses the biases in literary awards and the underrepresentation of diverse voices in translated literature. Their insights underscore the vital role translators play in bridging cultural gaps.
AI Snips
Chapters
Books
Transcript
Episode notes
Practical Acquisition Workflow
- Solicit submissions from agents, translators, foreign rights directors, and do your own sleuthing at fairs and through trusted readers.
- Convene weekly acquisitions meetings to discuss samples and decide which books to pursue.
Timing And Translator Networks Matter
- Translators and editorial networks often matter more than agents or foreign publishers for spotting fit.
- Timing and capacity determine whether a tip gets real attention, so circumstance shapes acquisitions heavily.
Let Excitement Guide Acquisition
- Use your immediate excitement about a voice as a heuristic for acquisition.
- Test whether the author can sustain the voice beyond a promising sample before commissioning.