In the 80s, there were two or three hours of TV program and people needed to occupy their time. People were reading back then the classics, like all the great books were read. Even these lessons took a lot of occupied like a whole afternoon because you would have me working with the guy and doing our exercises. But then he would spend like at least the same amount of time chatting with my parents. In Romania or in English. Mostly that was basically in Romanian. And even today, this is bound to happen if I'm going to call him. Yes.
Here's part 2 of my conversation with "The Son of the Dragon Tamer" in which we talk about these things: - The difference “pleasshure” and “pleasure”, “bio” and “B.O.” - The importance of ‘passion’ in France - Jamie Oliver’s (fake?) cockney accent - British & American English - Corneliu’s experiences in America, his acting and his accent - Corneliu’s learning experiences with a great teacher when he was a child - The interesting course-book which Corneliu used in his English lessons - The myth of ‘the English gentleman’ - Depictions of Englishness in films - Stereotypes of Romania - Romania & Bulgaria’s entry into the EU and the media panic related to migrant workers - Vampires, Dracula and Romania Click here for more information
http://wp.me/p4IuUx-1Z0 Sign up to LEP Premium on Acast+ and add the premium episodes to a podcast app on your phone. https://plus.acast.com/s/teacherluke.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.